ويكيبيديا

    "el fortalecimiento de la cooperación sur-sur" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    Además, los organismos de las Naciones Unidas podrían colaborar en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur, por ejemplo, en lo que respecta a las alternativas a los combustibles biológicos. UN كما يمكن لوكالات الأمم المتحدة أن تساعد على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومن ذلك مثلا ما يتعلق بالبدائل من الوقود الإحيائي.
    Debate temático: Función de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y la Cooperación triangular UN الثالث - المناقشة المواضيعية: " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي "
    Debate temático: función de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular UN المناقشة المواضيعية: " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي "
    Por nuestra parte, en Indonesia, ahora como en el pasado, seguimos estando plenamente comprometidos a cooperar para el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur. UN ونحن في إندونيسيا، كما كنا في الماضي، ملتزمون تماما بزيادة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    La reunión concluyó con la aprobación de una propuesta estratégica relativa a la formulación de políticas públicas que privilegien el uso eficiente de recursos y tecnologías limpias, el ordenamiento eficiente de los recursos en los planes nacionales de desarrollo, y el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur. UN وانتهى الاجتماع بإقرار مقترَح استراتيجي بشأن صوغ سياسات عامة تشجّع استخدام الموارد والتكنولوجيات النظيفة وإدارةَ الموارد بكفاءة من أجل خطط التنمية الوطنية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Esto debería incluir el establecimiento de alianzas entre los donantes, los gobiernos afectados y la sociedad civil y el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y regional. UN وينبغي أن يشمل هذا شراكات بين الجهات المانحة والحكومات المتضررة والمجتمع المدني، وكذلك تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي.
    el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur ayudará a crear centros industriales y capacitar a los empresarios cualificados en el ámbito tecnológico de países con economías en desarrollo. UN إذ من شأن تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب المساعدة في بناء المراكز الصناعية وتمكين أصحاب المشاريع المؤهلين تقنيا في الاقتصادات النامية.
    • Promover la participación y el apoyo de la comunidad internacional, el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones de financiación y otras organizaciones internacionales en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur mediante la cooperación regional y subregional. UN * تشجيع مشاركة ودعم المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة، ومؤسسات التمويل وسائر المنظمات الدولية في مجال تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق التعاون الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    22. La delegación del orador toma nota del significativo papel de la ONUDI en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y espera que los países desarrollados sigan apoyando las iniciativas de la Organización a ese respecto. UN 22- وقال إن وفد بلده يلاحظ الدور الهام الذي تضطلع به اليونيدو في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. وأعرب عن أمله في أن تواصل البلدان النامية دعم جهود المنظمة في ذلك الصدد.
    12. El comercio de productos similares pero diferenciados es, al parecer, de importancia crítica para el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur en la esfera del desarrollo industrial. UN 12- يبدو أن التجارة في المنتجات التي هي متشابهة ولكن متفاضلة أمر بالغ الأهمية في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية.
    El ponente del tema " La función de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular " indicó que uno de los pilares de la mejora de la cooperación Sur-Sur era el intercambio de experiencias y conocimientos. UN 51 - أشار مقدم العرض المعنون " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " إلى أن تبادل الخبرات والتجارب يشكل أحد أحجار الزاوية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La CESPAO se centrará también en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur para la ordenación integrada de los recursos naturales, prestando especial atención a los desafíos relacionados con el agua, la energía y el cambio climático. UN 70 - وستركز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أيضا على تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، مع التركيز على التحديات المتصلة بالمياه والطاقة وتغير المناخ.
    78. el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur debería ser una de las cuestiones capitales del programa de las Naciones Unidas -especialmente de la UNCTAD- y de otras organizaciones internacionales. UN 78- وينبغي أن تكون مسألة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من المسائل الرئيسية على جدول أعمال الأمم المتحدة - وبخاصة الأونكتاد - وغيرها من المنظمات الدولية.
    25. Afirmamos la importancia que reviste el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y triangular para apoyar las actividades de desarrollo de los países en desarrollo sin litoral y aumentar su participación en la economía mundial. UN 2٥ - ونؤكد من جديد أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في دعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية غير الساحلية وتعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    El ponente del tema " Función de la ONUDI en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular " indicó que, aunque el concepto de la cooperación Sur-Sur era antiguo, en el nuevo modelo de cooperación Sur-Sur de la ONUDI participaban el sector privado, la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales. UN وأشار مقدم العرض المعنون " دور اليونيدو في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " إلى أنه بينما يشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مفهوما قديما، فإن نموذج اليونيدو الجديد لهذا التعاون يشمل القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    El ponente del tema " Función de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el ámbito del sector privado " afirmó que la cooperación Sur-Sur constituía un enfoque y, una herramienta dentro de un conjunto de instrumentos para hacer frente a los problemas en desarrollo. UN 71 - ذكر مقدم العرض المعنون " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على صعيد القطاع الخاص " أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل نهجا وأداة في مجموعة من الأدوات مخصصة للتصدي للتحديات الإنمائية.
    El ponente del tema " Función de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) en el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular " señaló que la responsabilidad de la ONUDI es proporcionar a los países en desarrollo y los países con economías en transición desarrollo industrial y apoyo en materia de manufactura. UN 57- أشار مقدم العرض المعنون " دور منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي " إلى أن اليونيدو مسؤولة عن توفير الدعم في مجالي التنمية الصناعية والصناعة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur para el fomento de la capacidad es una opción que puede ser eficaz para intercambiar información, conocimientos y conocimientos técnicos. UN ويشكل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب لبناء القدرات خيارا فعالا محتملا لتبادل المعلومات والمعارف والمهارات التقنية.
    En ese sentido, es primordial el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur. UN ورأى أن تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في إطار اليونيدو سيؤدي دوراً رئيسياً في هذا الصدد.
    el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur no debe ser una medida para paliar la pérdida de interés del mundo desarrollado para ayudar a los países en desarrollo. UN ويجب ألا يكون تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب مقياسا للتكيف مع تراجع اهتمام العالم المتقدم النمو بمساعدة البلدان النامية.
    Entre otros, cabe citar la necesidad de potenciar la representación de los países en desarrollo en los órganos ajenos a las Naciones Unidas, la mejora de la eficacia de los marcos para resolver las acuciantes cuestiones económicas que se abordan actualmente fuera del sistema de las Naciones Unidas y el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y triangular. UN من هذه التحديات ضرورة تعزيز تمثيل البلدان النامية في الهيئات غير التابعة للأمم المتحدة()؛ وتعزيز فعالية الأطر المعنية بحل القضايا الاقتصادية الملحة التي يجري تناولها حاليا خارج منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد