el fortalecimiento de la coordinación entre el GETE y el IPCC; | UN | تعزيز التنسيق بين فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ |
el fortalecimiento de la coordinación entre el GETE y el IPCC; | UN | تعزيز التنسيق بين فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
Además, destaca la importancia del Centro de Derechos Humanos en el fortalecimiento de la coordinación entre los programas pertinentes ejecutados por las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وشددت على أهمية دور مركز حقوق اﻹنسان في تعزيز التنسيق بين مختلف البرامج ذات الصلة التي تنفذها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية. |
A este respecto, tomamos nota con satisfacción de que, desde su creación en 1992, el Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas ha desempeñado un papel fundamental en el fortalecimiento de la coordinación entre los distintos organismos de las Naciones Unidas que se dedican a la asistencia humanitaria. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ مع الارتياح أن إدارة الشؤون اﻹنسانية قامت منذ انشائها في عام ١٩٩٢ بدور قيادي في تعزيز التنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة المختلفة المعنية بالمساعدة اﻹنسانية. |
Estamos convencidos de que el fortalecimiento de la coordinación entre las distintas organizaciones humanitarias, tanto en las operaciones sobre el terreno como en los enfoques conceptuales de las mismas, es esencial para lograr sus objetivos. | UN | فنحن على ثقة من أن تعزيز التنسيق فيما بين المنظمات اﻹنسانية المختلفة في ميدان العمليات وفـــي النهج المفاهيمي إزاءها أمر ضروري كي تحقق أغراضها بالكامل. |
:: La ampliación y el fortalecimiento de la coordinación entre el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social deberían estar respaldados por una participación y el apoyo eficaces de las organizaciones financieras internacionales. | UN | :: لا بد من دعم توسيع وتعزيز التنسيق بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال إشراك المنظمات المالية الدولية وتقديمها الدعم بصورة فعالة. |
Varias delegaciones acogieron complacidas el fortalecimiento de la coordinación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, particularmente para el arreglo de controversias. | UN | ورحب عدد من الوفود بتعزيز التنسيق بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية، وبخاصة في تسوية المنازعات. |
En la esfera de la reforma del sector de la seguridad también se adoptaron medidas importantes, como el establecimiento de un grupo de trabajo de la UNSMIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país encargado del sector de la seguridad y el fortalecimiento de la coordinación entre los ministerios para sentar las bases de una estructura de seguridad nacional y mejorar la seguridad pública. | UN | 331 - وفي مجال إصلاح قطاع الأمن، تم اتخاذ خطوات هامة لإنشاء الفريق العامل المعني بقطاع الأمن المشترك بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، وتعزيز التنسيق فيما بين الوزارات، ﻹرساء أسس هيكل الأمن القومي وإدخال تحسينات على الأمن العام. |
el fortalecimiento de la coordinación entre los participantes en el desarrollo y la elaboración de alianzas estratégicas con otros donantes bilaterales y multilaterales también han adquirido mayor importancia. | UN | كما أن تعزيز التنسيق بين شركاء التنمية وإقامة التحالفات الاستراتيجية مع غيرهم من المانحين الثنائيين والمتعددين صارت لهما أهمية أكبر. |
el fortalecimiento de la coordinación entre los diferentes organismos humanitarios requiere tener en cuenta la naturaleza cambiante de las diferentes emergencias y la evolución de los propios organismos participantes. | UN | ويتطلب منّا تعزيز التنسيق بين الوكالات الإنسانية المختلفة مراعاة الطبيعة المتغيرة لحالات الطوارئ المختلفة وتطور الوكالات المشاركة نفسها. |
Por último, el fortalecimiento de la coordinación entre la radio y la televisión de las Naciones Unidas en la preparación de programas conexos para emisoras contribuyó a difundir aún más el mensaje. | UN | وأخيرا، ساعد تعزيز التنسيق بين إذاعة وتلفزيون الأمم المتحدة في مجال إعداد برامج بث ذات صلة بالموضوع على مواصلة نشر الرسالة. |
Las reformas afianzarán la presencia de la CEPA a nivel subregional y fomentarán su función en el fortalecimiento de la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas y otros órganos. | UN | وأشار إلى أن الإصلاحات ستعزز حضور اللجنة في المنطقة دون الإقليمية وتوطد دور اللجنة في تعزيز التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها الأخرى. |
Según el teniente coronel Brawner, el fortalecimiento de la coordinación entre las Fuerzas Armadas y la Policía Nacional de Filipinas en el desarrollo de las operaciones de seguridad interna tiene por objeto ofrecer una mejor protección a los grupos civiles, incluidos los niños. | UN | وعلى حد قول المقدم براونر، إن تعزيز التنسيق بين القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية فيما يتعلق بعمليات الأمن الداخلي يهدف إلى توفير مزيد من الحماية للمجتمعات المدنية، بمن فيهم الأطفال. |
:: Celebración, de forma periódica, de conferencias de diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas | UN | :: العقد المنتظم لمؤتمرات للحوار الاستراتيجي واجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني بشأن تعزيز التنسيق بين البعثة والجيش اللبناني |
:: Celebración periódica de conferencias de diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas | UN | :: القيام، على أساس منتظم، بعقد مؤتمرات للحوار الاستراتيجي واجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني، بشأن تعزيز التنسيق بين قوة الأمم المتحدة والجيش اللبناني |
:: Celebración periódica de conferencias de diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas | UN | :: القيام، على أساس منتظم، بعقد مؤتمرات للحوار الاستراتيجي وغير ذلك من الاجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني، بشأن تعزيز التنسيق بين قوة الأمم المتحدة المؤقتة والجيش اللبناني |
:: Celebración periódica de conferencias de diálogo estratégico y otras reuniones de alto nivel con oficiales de las Fuerzas Armadas Libanesas sobre el fortalecimiento de la coordinación entre la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas | UN | :: عقد مؤتمرات للحوار الاستراتيجي وغير ذلك من الاجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني، على أساس منتظم، بشأن تعزيز التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني |
Por ello, mi país propone celebrar una conferencia internacional el próximo año en el Japón, que tendrá como fin el fortalecimiento de la coordinación entre un amplio rango de entidades interesadas, no sólo los gobiernos, sino también las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وانطلاقا من هذا الإدراك، يقترح بلدي عقد مؤتمر دولي في اليابان، في العام القادم، من أجل تعزيز التنسيق فيما بين مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة، التي لا تقتصر على الحكومات، بل تشمل أيضا المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
El sistema de las Naciones Unidas ha realizado considerables avances en los tres últimos años en el fortalecimiento de la coordinación entre organismos, fondos y programas a fin de surtir un efecto colectivo más sustancial en los países en que se ejecutan programas, bajo la dirección de un Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) más coherente e impulsado por los países. | UN | 2 - أحرزت منظومة الأمم المتحدة تقدما ملحوظا في عدة مجالات على مدى السنوات الثلاث الماضية في تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات والصناديق والبرامج لتحقيق أثر جماعي أوسع نطاقا في البلدان التي تنفذ فيها برامج، مسترشدة بإطار قطري للمساعدة الإنمائية تابع للأمم المتحدة، يتسم بمزيد من الاتساق. |
Entre las cuestiones de interés común cabe citar el intento de corregir los desequilibrios en las relaciones de poder entre los géneros, el fortalecimiento de la coordinación entre sectores y el aumento de la prestación de apoyo mediante la puesta en marcha de iniciativas de protección social y defensa del estado de derecho. | UN | وتشمل المجالات، محل الاهتمام المشترك، التصدي لاختلال ميزان القوى بين الجنسين، وتعزيز التنسيق بين القطاعات، وزيادة الدعم من خلال مبادرات توفير الحماية الاجتماعية وبسط سيادة القانون. |