Algunas de las áreas donde se advierten retrocesos se refieren precisamente a materias sensibles como el respeto a los derechos humanos y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | وترتبط بعض المجالات التي لاحظنا فيها نكسات بأمور حساسة منها احترام حقوق الإنسان وتعزيز المجتمع المدني. |
Los sectores temáticos prioritarios son la ordenación sostenible de los recursos naturales y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | والقطاعات الموضوعية التي تحظى بالأولوية هي الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتعزيز المجتمع المدني. |
Su labor consiste en proteger y promover los derechos humanos en general y los derechos humanos de las mujeres en particular y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | وهو يعمل على حماية وتعزيز حقوق الإنسان وحقوق الإنسان للمرأة وتعزيز المجتمع المدني. |
En el Capítulo II del informe se pone un adecuado énfasis sobre el papel de las Naciones Unidas en el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | وفي الفصل الثانــي من التقرير هناك تشديد في محله على دور اﻷمم المتحدة في تعزيز المجتمع المدني. |
La finalidad del Instituto es fomentar el desarrollo democrático y el fortalecimiento de la sociedad civil en Estonia. | UN | ويهدف المعهد إلى تعزيز المسيرة الديمقراطية وتدعيم المجتمع المدني في إستونيا. |
En el informe del Secretario General y en el proyecto de resolución presentado por la delegación de Marruecos, el sistema de administración pública abarca aspectos más amplio, en los que se incluyen las reformas electorales, judiciales y jurídicas y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | ويتضمن نظام اﻹدارة العامة، في تقرير اﻷمين العام وفي مشروع القـــرار الذي قدمه وفد المغرب، جوانــب أوســـع تشمـــل، اﻹصلاحـات الانتخابية والقضائية والقانونية وتقوية المجتمع المدني. |
Por su parte, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), en el contexto de una doble política, ha fortalecido la participación local y brindó apoyo a la descentralización de los gobiernos ayudando a movilizar la comunidad para el desarrollo autónomo y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | ويقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، في سياق سياسته الثنائية الرامية إلى تعزيز المشاركة المحلية ودعم لامركزية الحكم، المساعدة في تعبئة المجتمع المحلي لتحقيق استدامته الذاتيه وتعزيز المجتمع المدني. |
La Unión sigue estando plenamente comprometida con la aplicación de los Acuerdos de Dayton, la estabilización política y económica, el retorno de los refugiados y el fortalecimiento de la sociedad civil en Bosnia y Herzegovina. | UN | لا يزال الاتحاد ملتزما كل الالتزام بتنفيذ اتفاقات دايتون، وبتحقيق الاستقرار السياسي والاقتصادي وعودة اللاجئين، وتعزيز المجتمع المدني في البوسنة والهرسك. |
Ello incluiría, entre otras cosas, la asistencia a los gobiernos en la formulación de modalidades de participación popular mediante la divulgación de información, la utilización de los medios de difusión, el fomento de las aptitudes y capacidades institucionales locales y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | ويشتمل ذلك، في جملة أمور، على مساعدة الحكومات في صياغة أساليب لتأمين المشاركة الشعبية عن طريق نشر المعلومات واستخدام وسائل اﻹعلام وتنمية المهارات المحلية وبناء القدرات المؤسسية وتعزيز المجتمع المدني. |
Tanto el crecimiento económico en algunos países como la liberalización del mercado en muchos y las reformas políticas democráticas y el fortalecimiento de la sociedad civil han contribuido al interés en la protección del consumidor. | UN | وقد ساهم كل من النمو الاقتصادي في بعض البلدان، وتحرير السوق فـي كثيـر مـن البلـدان، واﻹصلاحات الديمقراطية والسياسية وتعزيز المجتمع المدني فـي الاهتمام بحمايـة المستهلك. |
Igualmente, se han logrado adelantos considerables en la aplicación de las recomendaciones del examen de mediano plazo en la promoción del sector privado y en la intensificación del proceso de democratización y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | وبالمثل، فقد أحرز تقدم كبير في تنفيذ توصيات استعراض منتصف المدة للنهوض بالقطاع الخاص والإسراع بعملية التحول الديمقراطي وتعزيز المجتمع المدني. |
Se han elaborado varios programas para convertir esa visión en realidad, incluido el programa de apoyo a las iniciativas comunitarias y el programa de apoyo a la descentralización y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | وتم وضع عدد من البرامج بجعل هذه الرؤية واقعا، بما في ذلك برنامج دعم المبادرات الشعبية وبرنامج دعم اللامركزية وتعزيز المجتمع المدني. |
Ese apoyo incluía la elaboración de sistemas jurídicos, judiciales y electorales; programas de capacitación para el poder judicial, las administraciones públicas y los agentes de policía; el empoderamiento de la mujer; y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | ويشمل هذا الدعم تطوير النظم القانونية والقضائية والانتخابية؛ وتنظيم برامج تدريبية للعاملين في الجهاز القضائي والإدارات العامة وضباط الشرطة؛ وتمكين المرأة؛ وتعزيز المجتمع المدني. |
Contribuir a la consolidación del estado de derecho mediante la mejora de la gobernanza democrática y apoyar la reforma de la administración pública, la aplicación de un programa legislativo consensuado y el fortalecimiento de la sociedad civil | UN | الإسهام في توطيد سيادة القانون من خلال تحسين الحكم الديمقراطي، ودعم إصلاح الإدارة العامة، وتنفيذ جدول أعمال تشريعي توافقي، وتعزيز المجتمع المدني |
La actividad de fomento de la capacidad se ha concentrado sobre todo en el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | وركزت جهود المكتب المستقل في مجال بناء القدرات بصورة رئيسية على تعزيز المجتمع المدني. |
Otras iniciativas mencionadas fueron el apoyo a la capacitación de instructores y educadores de derechos humanos y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | ومن المبادرات الأخرى التي جاء ذكرها دعم تدريب المدربين والمعلمين في مجال حقوق الإنسان مع تعزيز المجتمع المدني. |
Además, apoyará el fortalecimiento de la sociedad civil por diversos medios, por ejemplo, mediante Radio Okapi. | UN | وستدعم البعثة أيضا جهود تعزيز المجتمع المدني باستخدام شتى السبل، بما في ذلك إذاعة أوكابي. |
Camboya afirmó que la asistencia de los donantes y de las organizaciones no gubernamentales se centra principalmente en el desarrollo social, el fortalecimiento de la sociedad civil y el buen gobierno. | UN | وذكرت كمبوديا أن المساعدة التي تلقتها من الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية تركز في الغالب على التنمية الاجتماعية وتدعيم المجتمع المدني والحكم السليم. |
Análogamente, se han hecho bastantes progresos en la aplicación de las recomendaciones del examen de mediano plazo sobre la promoción del sector privado y la intensificación del proceso de democratización y el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | وكذلك أحرز تقدم كبير في تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة في مجال تعزيز القطاع الخاص وتكثيف عملية إرساء الديمقراطية وتدعيم المجتمع المدني. |
El fortalecimiento de las instituciones del Estado, el aumento de la participación política, la reforma agraria, el fortalecimiento de la sociedad civil, el respeto de las identidades étnicas son todas maneras de mejorar las perspectivas de éxito de un gobierno pacífico. | UN | وفي هذا المجال، فإن تعزيز مؤسسات الدولة وزيادة مساحة المشاركة السياسية والشروع في عمليات للإصلاح الزراعي وتقوية المجتمع المدني والبحث عن سبل لاحترام الهويات الإثنية، تعتبر جميعها سبلا لتحسين احتمالات التوصل إلى الحكم السلمي. |
98. El mejoramiento de la salud, educación y las oportunidades de empleo debe conllevar el fortalecimiento de la sociedad civil. | UN | 98- وينبغي أن يكون تحسين الصحة والتعليم وفرص العمل مقترناً بتوطيد دعائم المجتمع المدني. |
En particular quiero felicitarlo por su firme decisión de proseguir la lucha contra las principales fuentes de conflicto; su visión de la comunidad internacional, que abarca la coexistencia pacífica entre los Estados y la equidad entre las naciones grandes y pequeñas; y su compromiso con el fortalecimiento de la sociedad civil y la promoción del desarrollo sostenible, en particular en el contexto de los pequeños Estados insulares. | UN | وأود أن أثني عليكم بصفة خاصة لعزمكم الذي لا يلين على متابعة الكفاح ضد المصادر الرئيسية للصراعات، ورؤيتكم للمجتمع الدولي، التي تشمل التعايش السلمي بين الدول والمساواة بين الدول كبيرها وصغيرها، فضلا عن التزامكم بتعزيز المجتمع المدني وتشجيع التنمية المستدامة، وبخاصة فيما يتصل بالدول الجزرية الصغيرة. |
Otra esfera clave, junto con medidas para mejorar la participación de las organizaciones no gubernamentales y promover el fortalecimiento de la sociedad civil, es la creación de mecanismos innovadores de financiación del desarrollo social. | UN | كما أن إنشاء آليات تمويل مبتكرة للتنمية الاجتماعية مجال رئيسي آخر أيضا، باﻹضافة إلى التدابير التي تتخذ لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية، وتشجع على تقوية المجتمع المدني. |
La Iniciativa para nuevas asociaciones, que el Vicepresidente Gore anunció en Copenhague, constituye un amplio marco para el fortalecimiento de la sociedad civil y para la promoción de la asociación entre el sector público y el privado. | UN | ومبادرة المشاركات الجديدة، التي أعلنها نائب الرئيس غور في كوبنهاغـــن، تمثل إطارا شاملا لتعزيز المجتمع المدني ولتشجيع المشاركة بين القطاعين العام والخاص. |