ويكيبيديا

    "el fortalecimiento de las actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز إجراءات
        
    • تعزيز أنشطة
        
    • تعزيز الأنشطة
        
    • بتعزيز أنشطة
        
    • وتعزيز أنشطة
        
    • دعم تدابير
        
    • لتعزيز أنشطة
        
    • لتعزيز الأنشطة
        
    • دعم إجراءات
        
    • إلى تعزيز المتابعة
        
    • تقوية الأنشطة
        
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, imparcialidad y objetividad UN تقرير الأمين العام عن تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, imparcialidad y objetividad UN تقرير الأمين العام عن تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    Entre las medidas figurará el fortalecimiento de las actividades de atención de la salud a nivel de la comunidad, dentro de los centros de atención de la salud y fuera de ellos, mediante actividades de extensión. UN وستشمل التدابير تعزيز أنشطة الرعاية المجتمعية سواء داخل المراكز الصحية أو خارجها من خلال الارشاد.
    Sin embargo, el fortalecimiento de las actividades comunitarias a nivel central ha de ir acompañado por una reasignación de los recursos a nivel municipal. UN بيد أن تعزيز أنشطة الطوائف على المستوى المركزي يجب أن تصحبه إعادة تخصيص الموارد على المستوى البلديات.
    En los programas mundiales se incluye también el fortalecimiento de las actividades de apoyo a: UN وتشمل البرامج العالمية أيضاً تعزيز الأنشطة الهادفة إلى دعم:
    México reitera su inalterable compromiso con el fortalecimiento de las actividades del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وتعيد المكسيك تأكيد التزامها الذي لا يتزعزع بتعزيز أنشطة الوكالة.
    el fortalecimiento de las actividades preventivas en la esfera de los derechos humanos es prudente no sólo en términos humanos sino también desde el punto de vista económico. UN وتعزيز أنشطة حقوق اﻹنسان الوقائية ليس عملا حكيما من زاوية إنسانية فقط، وإنما هو عمل حكيم من زاوية اقتصادية أيضا.
    Informe completo del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional, e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تقرير الأمين العام الشامل عن تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    Informe amplio del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional, y la importancia de la no selectividad, imparcialidad y objetividad UN تقرير الأمين العام الشامل عن تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي القائم على مبادئ اللاإنتقائية والحياد والموضوعية
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional, y la importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تقرير الأمين العام عن تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي القائم على مبادئ اللاإنتقائية والحياد والموضوعية
    Informe amplio del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional, y la importancia de la no selectividad, imparcialidad y objetividad UN تقرير الأمين العام الشامل عن تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي القائم على مبادئ اللاإنتقائية والحياد والموضوعية
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional y la importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تقرير الأمين العام عن تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    El informe concluye con una relación de las cuestiones de interés común y recomendaciones acerca de cómo lograr el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional basada en los principios de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad. UN ويختتم التقرير بتحديد الشواغل المشتركة وإدراج توصيات بشأن كيفية تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي القائم على مبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية.
    el fortalecimiento de las actividades de extensión e información ha tenido resultados positivos al dar un mayor realce al Programa. UN وقد حققت عملية تعزيز أنشطة التوعية والإعلام نتائج إيجابية حيث عززت مكانة البرنامج.
    el fortalecimiento de las actividades de verificación del Organismo es de suma importancia para el adecuado funcionamiento del régimen de no proliferación. UN ويتسم تعزيز أنشطة الوكالة للتحقق بأهمية بالغة للعمل السليم لنظام عدم الانتشار.
    La resolución aprobada en la Conferencia General del año pasado sobre el fortalecimiento de las actividades de cooperación técnica del Organismo ha dado como resultado una serie de iniciativas que hay que encomiar. UN إن القرار الذي صدر عن المؤتمــر العام في العام الماضي بشأن تعزيز أنشطة التعاون التقني للوكالة ترتب عليه عدد من المبادرات التي تستحق الثناء.
    Papel del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el fortalecimiento de las actividades y la cooperación regionales en la región de la Organización de Cooperación Económica UN دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز الأنشطة الإقليمية والتعاون في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي
    Acogió con satisfacción los avances logrados en relación con la publicación anual del Informe sobre los PMA y el fortalecimiento de las actividades del programa especial para los PMA en relación con el Marco Integrado. UN ورحب بما أُحرز من تقدم بشأن نشر تقرير أقل البلدان نمواً سنوياً، كما رحب بتعزيز أنشطة البرنامج الخاص لصالح أقل البلدان نمواً من حيث ما يتصل فيه بالإطار المتكامل.
    Nigeria acoge con agrado la conclusión del Plan de Acción para los Refugiados Indochinos, el fortalecimiento de las actividades de preparación en caso de emergencia y el fomento de la capacidad de respuesta del ACNUR. UN وذكر أن وفده يرحب بإبرام خطة العمل الشاملة من أجل اللاجئين من الهند الصينية، وتعزيز أنشطة الاستعداد لحالات الطوارئ وتحسين قدرة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على الاستجابة.
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تقرير الأمين العام عن دعم تدابير الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي وأهميته اللاإنتقائية والحياد والموضوعية
    Se ha trabajado en el fortalecimiento de las actividades de las ONG de mujeres para combatir la violencia contra las mujeres -- en muchas zonas, la ayuda procede de los centros de crisis creados por esas organizaciones. UN وقد بذلت جهود لتعزيز أنشطة المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة في مجال مكافحة العنف الواقع بالمرأة: في العديد من المناطق، تقدم المساعدة من قبل مراكز الأزمات التي أنشأتها هذه المنظمات.
    Esto fomentaría la incorporación de la gestión de los productos químicos, incluida la vigilancia de los contaminantes orgánicos persistentes, en el programa de desarrollo regional y nacional para el fortalecimiento de las actividades relativas a los contaminantes orgánicos persistentes en la región. UN وسيدعم ذلك تعميم إدارة المواد الكيميائية بما في ذلك رصد الملوثات العضوية الثابتة في جداول أعمال التنمية الإقليمية والوطنية لتعزيز الأنشطة المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة. إقليم آسيا والمحيط الهادئ
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional y sobre la importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تقرير اﻷمين العام عن دعم إجراءات اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاإنتقائية والحياد والموضوعية
    a) Número de programas conjuntos o complementarios, creación de redes entre organismos para tareas específicas, grupos de trabajo con plazo determinado y otras iniciativas y actividades que faciliten el fortalecimiento de las actividades a nivel de todo el sistema para la aplicación de las decisiones intergubernamentales UN (أ) عدد البرامج المشتركة أو التكميلية، والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والأفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة، وغير ذلك من المبادرات والأنشطة التيسيرية الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    Los exámenes, sin embargo, también indicaban que era preciso insistir en los esfuerzos para poner en práctica los planes de actividades para 2000-2003 del Administrador, en particular en el fortalecimiento de las actividades de las etapas iniciales. UN إلا أن الاستعراضات أسفرت أيضا عن الحاجة إلى مزيد من العمل في تنفيذ خطط العمل التي وضعها المدير العام للفترة 2000-2003؛ وخاصة تقوية الأنشطة على مستوى الإدارة العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد