ويكيبيديا

    "el fortalecimiento de las instituciones nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • وتعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • تقوية المؤسسات الوطنية
        
    • بتعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • وتعزيز مؤسساتها الوطنية
        
    • المؤسسات الوطنية وتعزيزها
        
    • لتعزيز المؤسسات الوطنية
        
    • بتدعيم المؤسسات الوطنية
        
    • تدعيم المؤسسات الوطنية
        
    La Misión seguiría verificando la situación de los derechos humanos en Guatemala y prestando asistencia para el fortalecimiento de las instituciones nacionales. UN وستواصل البعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا والمساعدة في تعزيز المؤسسات الوطنية.
    La Alta Comisionada subrayó asimismo la importancia de la cooperación regional en el fortalecimiento de las instituciones nacionales. UN وأكدت المفوضة السامية أيضاً أهمية التعاون الإقليمي في تعزيز المؤسسات الوطنية.
    A su vez, ello entraña la posibilidad de contar con un órgano judicial independiente, la capacitación de funcionarios, la educación en materia de derechos humanos y el fortalecimiento de las instituciones nacionales. UN ويعني ذلك في المقابل وجود جهاز قضائي مستقل، وتدريب الموظفين، والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    Hemos puesto en marcha nuestra propia iniciativa, llamada Alianza Camboyana sobre el Cambio Climático, que se centra en el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones nacionales. UN لقد أطلقنا مبادرتنا الخاصة المسماة تحالف كمبوديا لتغير المناخ، التي تركز على بناء القدرات وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    19. el fortalecimiento de las instituciones nacionales y regionales también sirve para apoyar las actividades de fomento de la capacidad. UN 19- كما تؤدي تقوية المؤسسات الوطنية والإقليمية إلى دعم أنشطة بناء القدرات.
    También se han hecho progresos en el fortalecimiento de las instituciones nacionales jurídicas, judiciales y penitenciarias. UN وقد أحرز تقدم أيضا في مجال تعزيز المؤسسات الوطنية القانونية والقضائية والإصلاحية.
    :: Asistencia para el fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos en los países miembros de la CEDEAO UN :: المساعدة في تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Sin embargo, cuando un gobierno aprovecha deliberadamente las estructuras del Estado para cometer crímenes atroces, el fortalecimiento de las instituciones nacionales se torna imposible. UN ولكن عندما تعمل حكومة ما فعليا على استغلال هياكل الدولة لارتكاب جرائم فظيعة، يتعذر تعزيز المؤسسات الوطنية.
    En el informe se pedía además el fortalecimiento de las instituciones nacionales para proporcionar capacidad en materia de estadística y la interfaz con nuevas tecnologías. UN ودعا أيضا إلى تعزيز المؤسسات الوطنية لكي توفر القدرات في مجال الإحصاءات والتفاعل مع التكنولوجيات الجديدة.
    Se hace énfasis en el fortalecimiento de las instituciones nacionales y los recursos humanos, el desarrollo de la capacidad para valerse por medios propios, la promoción de las relaciones regionales de cooperación y el intercambio de conocimientos especializados y experiencias entre países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ويجري التأكيد على تعزيز المؤسسات الوطنية والموارد البشرية وتنمية الاعتماد على النفس وتشجيع التعاون الاقليمي وتبادل الخبرات والتجارب بين بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي.
    el fortalecimiento de las instituciones nacionales responsables de la gestión del medio ambiente y el apoyo a las organizaciones internacionales que se centran en cuestiones relativas al medio ambiente serán vitales para mantener y aumentar el impulso orientado hacia la protección y el mejoramiento del medio ambiente. UN ذلك إن تعزيز المؤسسات الوطنية المسؤولة عن إدارة البيئة ودعم المنظمات الدولية التي تتناول المسائل البيئية يعد أمرا حيويا لاستمرار وزيادة الزخم من أجل حماية البيئة وتحسينها.
    A continuación, los debates sobre las prioridades abordaron las cuestiones de la implicación nacional, el fortalecimiento de las instituciones nacionales y la preparación. UN ثم تناولت المناقشات المتعلقة بالأولويات مسائل الأخذ بزمام الأمور على المستوى القطري وتعزيز المؤسسات الوطنية والتأهب.
    2. Asistencia para la creación y el fortalecimiento de las instituciones nacionales UN ٢ - تقديم المساعدة لتطوير وتعزيز المؤسسات الوطنية
    Debe establecerse un mecanismo transparente y eficaz para la solución de controversias y es imprescindible iniciar inmediatamente actividades para ayudar a los países en desarrollo a ajustarse a los regímenes acordados, especialmente mediante la capacitación y el fortalecimiento de las instituciones nacionales. UN إذ ينبغي وضع آلية شفافة وفعالة لتسوية المنازعات ولا غنى عن المبادرة فورا الى اتخاذ تدابير لمساعدة البلدان النامية في التكيف مع النظم الجديدة ولا سيما عن طريق التدريب وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    También se ha dado asistencia en apoyo de las organizaciones no gubernamentales y del desarrollo de la sociedad civil, la reforma legislativa y la administración de justicia, el fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos, la celebración de elecciones libres e imparciales y la formación de agentes de policía y personal penitenciario. UN وتقدم أيضا مساعدة لتدعيم المنظمات غير الحكومية وتنمية المجتمع المدني، واﻹصلاح التشريعي وإقامة العدالة، وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان، وإجراء انتخابات حرة ونزيهة، وتدريب ضباط الشرطة والسجون.
    Una vez que finaliza una operación debe asignarse la más alta prioridad a las cuestiones de la desmovilización, la recolección de armas y la remoción de minas, así como el fortalecimiento de las instituciones nacionales a fin de lograr una paz duradera. UN وفور اتمام إحدى العمليات، فإنه ينبغي إيلاء أولوية عليا للتسريح، وجمع اﻷسلحة وإزالة اﻷلغام وتعزيز المؤسسات الوطنية لضمان إقامة سلام دائم.
    i) Los medios y formas de mejorar la aplicación nacional, en particular el cumplimiento de la legislación nacional, el fortalecimiento de las instituciones nacionales y la coordinación entre las instituciones nacionales encargadas de hacer cumplir la ley; UN `1` سبل ووسائل تعزيز التنفيذ على المستوى الوطني، بما في ذلك إعمال التشريعات الوطنية، وتعزيز المؤسسات الوطنية والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية المعنية بإعمال القوانين.
    Durante el período sobre el que se informa se ha prestado apoyo constante a la consolidación de la democracia mediante el fortalecimiento de las instituciones nacionales y el fomento de la celebración de consultas entre los asociados nacionales. UN وتم تقديم دعم مستمر لتعزيز الديمقراطية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من خلال تقوية المؤسسات الوطنية وتشجيع المشاورات بين الشركاء الوطنيين.
    d) Contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    d) Contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y la protección de los derechos humanos; UN )د( المساهمة في إنشاء و/أو تقوية المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    La creación de las Naciones Unidas y de las instituciones de Bretton Woods corrió pareja con el fortalecimiento de las instituciones nacionales de protección social. UN وقال إن إنشاء الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز اقترن بتعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بالحماية الاجتماعية.
    Los medios y formas de mejorar la aplicación nacional, mediante la comunicación de las mejores prácticas y experiencias, en particular sobre el intercambio voluntario de información entre los Estados partes sobre su aplicación a nivel nacional, el cumplimiento de la legislación nacional, el fortalecimiento de las instituciones nacionales y la coordinación entre las instituciones nacionales encargadas de hacer cumplir la ley UN :: السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، وتبادل أفضل الممارسات والتجارب، بما في ذلك التبادل الطوعي للمعلومات فيما بين الدول الأطراف بشأن تنفيذها على الصعيد الوطني، وإنفاذ قوانينها الوطنية، وتعزيز مؤسساتها الوطنية وتنسيقها بين المؤسسات الوطنية لإنفاذ القانون
    2. Asistencia para la creación y el fortalecimiento de las instituciones nacionales UN تقديم المساعدة لتطوير المؤسسات الوطنية وتعزيزها
    Además, el fortalecimiento de las instituciones nacionales contribuirá a hacer conocer mejor los derechos de las personas pertenecientes a minorías, al asesorar y ayudar a los gobiernos a resolver los conflictos que afectan a las minorías y al investigar las violaciones de los derechos de las personas pertenecientes a minorías. UN وبالاضافة الى ذلك، يمكن لتعزيز المؤسسات الوطنية أن يسهم في إذكاء الوعي بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات، وتقديم المشورة والمساعدة الى الحكومات ﻹيجاد حلول للنزاعات التي تمس اﻷقليات، وتقصﱢي انتهاكات حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات.
    4. Exhorta a los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como a los países donantes y otras instituciones internacionales presentes en el país, a que presten asistencia al Gobierno de Guinea Ecuatorial para el fortalecimiento de las instituciones nacionales que promueven y protegen los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 4- تطلب إلى هيئات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وكذلك البلدان المانحة وأي مؤسسات دولية أخرى موجودة في البلد أن تقدم المساعدة إلى حكومة غينيا الاستوائية للقيام بتدعيم المؤسسات الوطنية التي تعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    d) Contribuir a la creación y/o el fortalecimiento de las instituciones nacionales que se ocupan de la promoción y protección de los derechos humanos; UN (د) المساهمة في إنشاء و/أو تدعيم المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد