ويكيبيديا

    "el fraude comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتيال التجاري
        
    • الغش التجاري
        
    • بالاحتيال التجاري
        
    • والاحتيال التجاري
        
    • هذا الاحتيال
        
    • للاحتيال التجاري
        
    :: Las irregularidades en los documentos usados para el fraude comercial pueden ser causadas por profesionales o guardar relación con ellos. UN :: قد تكون المخالفات الموجودة في المستندات المستخدَمة في الاحتيال التجاري ناشئة عن إخصائيين فنيين أو مرتبطة بهم.
    1999 Organizador y presidente de la 13ª Conferencia Internacional de la Sociedad Internacional de Reforma del Derecho Penal sobre el fraude comercial y financiero, celebrada en Malta. UN منظم ورئيس المؤتمر الدولي الثالث عشر للرابطة الدولية لإصلاح القانون الجنائي بشأن الاحتيال التجاري والمالي، مالطة.
    el fraude comercial constituye un problema importante, especialmente a medida que se difunden en el comercio internacional las nuevas tecnologías y el uso de la Internet. UN صار الاحتيال التجاري مشكلة كبيرة خاصة مع تزايد انتشار التقنيات الحديثة والإنترنت في التجارة الدولية.
    Y por último, esta actividad puede ser el vector de fenómenos que son causa de grave preocupación, como el fraude comercial en diversas formas, el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. UN وأخيرا يمكن أن تمثل تلك التجارة وسيلة لظواهر مقلقة للغاية، مثل الغش التجاري بمختلف أشكاله وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Cada una de las esferas sustantivas que se trataron en el Coloquio había sido afectada gravemente por el fraude comercial. UN وكل جانب من الجوانب الموضوعية التي جرى تناولها في الندوة قد تأثر تأثرا خطيرا بالاحتيال التجاري.
    En el Centro Regional se han establecido grupos de tareas con objeto de concentrar los esfuerzos en la trata de personas, el tráfico de drogas, el fraude comercial, el hurto de vehículos y el fraude de valoración en aduana, cuestiones todas ellas que preocupan a los gobiernos de la región. UN وقد أنشئت داخله فرق عمل لتركيز الجهود على مسائل الاتجار بالبشر والاتجار بالمخدرات والاحتيال التجاري وسرقة السيارات والاحتيال في التقييم الجمركي، التي تجسّد شواغل الحكومات في المنطقة.
    27. el fraude comercial suele estar tipificado como delito en el derecho penal. UN 27- من المألوف أن يخضع الاحتيال التجاري للعقوبة بمقتضى القانون الجنائي.
    En realidad, el fraude comercial es tanto un problema de derecho mercantil como de derecho penal. UN هذا في حين أن الاحتيال التجاري هو في الحقيقة قضية تهم التجارة والقانون التجاري بقدر ما تعني القانون الجنائي.
    Así pues, el fraude comercial puede estar sujeto a acciones administrativas, civiles o penales, o a una combinación de las mismas. UN ومن الممكن، نتيجة لذلك، أن يكون الإجراء المتخذ إزاء الاحتيال التجاري إداريا أو مدنيا أو جنائيا أو جامعا بين كل ذلك.
    Además, puede incluso darse el caso de que el fraude comercial afecte al ámbito mercantil sin que haya intervenciones de carácter penal o administrativo. UN هذا إضافة إلى أنه ليس من غير المألوف أن يؤثر الاحتيال التجاري على عالم النشاط التجاري دون أي تدخل رقابي أو جنائي.
    Se están formulando o existen ya otros mecanismos en virtud de los cuales las autoridades penales pueden localizar y reclamar el producto de delitos como el fraude comercial. UN وهناك آليات أخرى قائمة أو يجري إنشاؤها يمكن بها لسلطات القانون الجنائي أن تتتبع عائدات الجرائم وتطالب بها، بما في ذلك جرائم الاحتيال التجاري.
    La Comisión tal vez desee dar a esos textos existentes un mayor relieve, destacando su utilidad en la lucha contra el fraude comercial. UN وقد ترغب اللجنة إضفاء مزيد من الأهمية على هذه النصوص القائمة من منظور فائدتها في مكافحة الاحتيال التجاري.
    Coloquio internacional sobre el fraude comercial UN الندوة الدولية بشأن الاحتيال التجاري
    B. Coloquio internacional sobre el fraude comercial UN باء- الندوة الدولية بشأن الاحتيال التجاري
    1999 Organizador y presidente de la 13ª Conferencia Internacional de la Sociedad Internacional de Reforma del Derecho Penal sobre el fraude comercial y financiero, celebrada en Malta. UN منظم ورئيس المؤتمر الدولي الثالث عشر للجمعية الدولية لإصلاح القانون الجنائي بشأن الاحتيال التجاري والمالي، مالطة.
    el fraude comercial en esferas concretas del derecho privado UN الاحتيال التجاري في مجالات محددة من القانون الخاص
    Se observó que el fraude comercial afectaba en particular a los países pequeños y en desarrollo, y que provocaba inestabilidad. UN ولوحظ أن الاحتيال التجاري يؤثر خصوصا على البلدان الصغيرة والنامية، ويؤدي إلى انعدام الاستقرار.
    29. Se plantearon preguntas además en esa sesión respecto de la forma en que se podría definir el fraude comercial. UN 29- وأثيرت أسئلة خلال هذه الجلسة أيضا تستفسر عما إذا كان يمكن تعريف الاحتيال التجاري وكيف يُعرّف.
    La corrupción podría facilitar el fraude comercial, ya sea que se considerara una forma de fraude comercial o no. UN ويمكن أن ييسر الفساد الاحتيال التجاري، سواء كان أو لم يكن من الناحية العملية شكلا من أشكال الاحتيال التجاري.
    También está de acuerdo con que el párrafo 2 de la propuesta podría aumentar el fraude comercial por parte del cargador y socavar la credibilidad de los conocimientos de embarque negociables. UN ويوافق أيضا على أن الفقرة 2 من الاقتراح قد تكون مثار الغش التجاري من قِبل الشاحن وتضر بمصداقية مستندات الشحن القابلة للتداول.
    Proyecto de la CNUDMI sobre el fraude comercial UN مشروع الأونسيترال المتعلق بالاحتيال التجاري
    Asimismo, ha seguido con gran interés el debate sobre los demás temas, como el arbitraje, el derecho del transporte, las garantías reales y el comercio electrónico, y considera que los dos asuntos que la Comisión se propone abordar en el futuro, la contratación pública y el fraude comercial, son oportunos y significativos. UN وهي تعتبر أن المسألتان اللتان تنوي المفوضية تناولهما مستقبلاً وهما الاشتراء العمومي والاحتيال التجاري هامتان وقد حان وقت ذلك.
    Si se identifica el fraude comercial con su " dimensión considerable " sólo se presta atención a los grandes daños, con inversiones de gran envergadura. Pero los fraudes menores no dejan de ser fraudes. UN وفي تعريف هذا الاحتيال من زاوية بُعده الاقتصادي الخطير ينصبّ التركيز فحسب على الخسائر الواسعة النطاق ذات المبالغ الكبيرة، مع أن الاحتيال يشمل أيضا الحالات التي تكون فيها المبالغ بسيطة.
    A consecuencia de ello, al considerarse cada vez más que el fraude comercial es únicamente un problema de derecho penal, no se tienen en cuenta o se descuidan los elementos y las repercusiones comerciales de dicho fraude. UN وعلى ذلك فإن الافتراض الواسع الانتشار بأن الاحتيال التجاري هو فقط قضية من قضايا القانون الجنائي يتجاهل أو يغفل العناصر والمتضمنات التجارية للاحتيال التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد