ويكيبيديا

    "el funcionamiento de la conferencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أداء مؤتمر نزع
        
    • على سير أعمال مؤتمر نزع
        
    • عمل مؤتمر نزع
        
    • أداء المؤتمر وزيادة
        
    Presidente de la Consulta sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. UN رئيس سابق للمشاورة المعنية بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته.
    Esto ya sería un mejoramiento sustancial en el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. UN وسيمثّل ذلك تحسّناً كبيرا في أداء مؤتمر نزع السلاح.
    1998 Coordinador Especial sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme UN 1998 المنسق الخاص لتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته
    En ambos períodos de sesiones, la Junta centró sus deliberaciones en el siguiente tema sustantivo del programa: asuntos planteados en la reunión de alto nivel, entre ellos el posible establecimiento de un grupo de alto nivel de personas eminentes que examine con especial atención el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. UN وركز المجلس مداولاته خلال الدورتين على البند الموضوعي التالي من بنود جدول الأعمال: المسائل المثارة في الاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك إمكانية إنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة يُعنى بالتركيز بوجه خاص على سير أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Por consiguiente, el examen de los métodos de trabajo es parte de las propuestas de la Unión Europea para mejorar el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. UN ولذلك، يمثل استعراض أساليب العمل جزءا لا يتجزأ من مقترحات الاتحاد الأوروبي لتحسين سير عمل مؤتمر نزع السلاح.
    G. La manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme 15 - 19 7 UN زاي- تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته ٥١ - ٩١ ٧
    La delegación de Chile presenta este proyecto de reglamento modificado como base para su examen en la Conferencia de Desarme y como contribución a la labor que se ha encomendado al Coordinador para la cuestión de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. UN والوفد الشيلي يعرض هذا المشروع المعدل للنظام الداخلي كأساس للمناقشات في مؤتمر نزع السلاح مستقبلاً وكمساهمة منه في اﻷعمال المُسندة إلى المنسق المعيّن لمسألة تحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته.
    Quisiera recordarles que el Embajador de Chile, en su calidad de Coordinador Especial sobre la manera de mejorar el funcionamiento de la Conferencia de Desarme, había propuesto una fórmula de este tipo en 1998. UN وأود التذكير بأن سفير شيلي اقترح، بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وفعاليته، صيغة مماثلة في عام 1998.
    En la 896ª sesión de la Conferencia de Desarme fui nombrado Coordinador Especial sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme, para proseguir el trabajo ya realizado a este respecto durante el año anterior. UN وخلال الجلسة 896 للمؤتمر، جرى تعييني منسقاً خاصاً معنياً بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وفعاليته، لمتابعة العمـل المنجز فعـلاً خلال العام السابق فيما يتعلق بهذا الموضوع.
    Mi trabajo como Coordinador Especial sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme, trabajo que ha abarcado casi cuatro períodos de sesiones de la Conferencia comenzando con el último período de sesiones de 2001, me brindó la oportunidad de reflexionar sobre los procedimientos actuales de la Conferencia de Desarme. UN وقد أتاح لي عملي بصفتي المنسق الخاص المعني بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته الذي امتد على مدى أربع دورات للمؤتمر تقريبا بداية من الدورة السابقة لعام 2001، فرصة التفكير في الإجراءات الحالية في مؤتمر نزع السلاح.
    Por ello consideramos que el documento sobre la revitalización de la Conferencia elaborado por Colombia a título nacional debería figurar normalmente en la sección G de la segunda parte, relativa a la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. UN ولهذا السبب، نعتقد أنه ينبغي إدماج الوثيقة التي صاغتها كولومبيا، بصفتها الوطنية، بشأن تنشيط أعمال المؤتمر في الفرع " زاي " من الجزء ثانياً المتعلق بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته.
    - En la 575ª sesión plenaria, el 21 de agosto de 1990 (CD/PV.575), se decidió enmendar los artículos 7, 9 y 28 del reglamento y adoptar medidas en relación con la cuestión de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme. UN - في الجلسة العامة ٥٧٥ المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ )CD/PV.575(، تقرر تعديل المواد ٧ و٩ و٨٢ من النظام الداخلي واتخاذ إجراء بشأن تحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته.
    En su 877ª sesión, celebrada el 14 de junio de 2001, la Conferencia de Desarme decidió nombrar en particular al Embajador Camilo Reyes Rodríguez de Colombia, a la sazón Presidente de la Conferencia, Coordinador Especial sobre la forma de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme habida cuenta de los esfuerzos incansables realizados por él. UN وفي الجلسة السابعة والسبعين بعد الثمانمائة التي عُقدت في 14 حزيران/يونيه 2001 قرر مؤتمر نزع السلاح في جملة ما قرره تعيين منسق خاص لتحسين وزيادة فعالية أداء مؤتمر نزع السلاح، وذلك نتيجة جهود متواصلة بذلها الرئيس في حينه السفير كاميلو ريِّس رودريغيز، ممثل كولومبيا.
    Por lo que respecta al calendario de las reuniones de la próxima semana, desearía recordar que, de conformidad con el párrafo 4 de la decisión sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme, que figura en el documento CD/1036, la próxima semana la Conferencia celebrará dos sesiones plenarias. UN وفيما يتعلق بالجدول الزمني للاجتماعات التي ستعقد في الأسابيع المقبلة، أود أن أشير إلى أن المؤتمر سيعقد في الأسبوع القادم جلستين عامتين، وفقاً للفقرة 4 من القرار الخاص بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وفعاليته، الوارد في الوثيقة CD/1036.
    En relación con esta labor recurriremos a la disposición de la decisión sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme, contenida en el documento CD/1036 relativo, en particular, a la celebración de una reunión adicional durante la 22ª semana del período de sesiones de la Conferencia de Desarme, que este año comienza el lunes 23 de agosto. UN ولدى القيام بذلك، سنستعمل الحكم المتضمن في القرار بشأن تحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته الوارد في الوثيقة CD/1036 والمتعلق، في جملة أمور، بعقد جلسة إضافية في الأسبوع الثاني والعشرين من دورة المؤتمر، الذي يبدأ هذه السنة يوم الاثنين 23 آب/أغسطس.
    Para ello recurriremos a la disposición de la decisión sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme, que figura en el documento CD/1036 y que se refiere, entre otras cosas, a la celebración de una sesión adicional durante la 22ª semana del período de sesiones de la Conferencia de Desarme, que este año empieza el lunes 23 de agosto. UN ولدى القيام بذلك، علينا أن نستعمل الحكم المتضمن في القرار بشأن تحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته الوارد في الوثيقة CD/1036 والمتعلق، في جملة أمور، بعقد جلسة إضافية في الأسبوع الثاني والعشرين من دورة المؤتمر، الذي يبدأ هذه السنة يوم الاثنين 23 آب/أغسطس.
    A. Asuntos planteados en la reunión de alto nivel, entre ellos el posible establecimiento de un grupo de alto nivel de personas eminentes que examine con especial atención el funcionamiento de la Conferencia de Desarme UN ألف - المسائل المثارة في الاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك إمكانية إنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة يُعنى بالتركيز بوجه خاص على سير أعمال مؤتمر نزع السلاح
    También tendrían que ser examinados los arreglos institucionales, en especial el funcionamiento de la Conferencia de Desarme como único foro de negociación multilateral para las cuestiones de desarme. UN ويجب أيضا استعراض الترتيبات المؤسسية، لا سيما عمل مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد المعني بقضايا نزع السلاح.
    Con tal fin, el Grupo elogia el modo en que el Coordinador Especial encargado de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme ha llevado a cabo esas consultas, y propugna que otros Coordinadores consideren la posibilidad de adoptar ese enfoque. UN وعليه، تشيد المجموعة بالمنسق الخاص المعني بتحسين طريقة عمل مؤتمر نزع السلاح وزيادة فعاليته على أسلوب إجرائه مفاوضاته، وتحث المنسقين اﻵخرين على النظر في اتباع هذا النهج.
    La cuestión de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia de Desarme adquiere cierta actualidad en un momento en que todo el sistema de las Naciones Unidas está procediendo a la revisión de su funcionamiento. UN ومسألة تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته تتسم بقدر من الموضوعية الجديدة حيث تستعرض منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها اﻵن أداءها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد