ويكيبيديا

    "el funcionario público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموظف العمومي
        
    • الموظف المدني
        
    • موظف عمومي
        
    • الموظف الحكومي
        
    • الموظف العام
        
    • على موظف الخدمة المدنية
        
    • المسؤول الحكومي
        
    • يعاقب الموظف
        
    • موظف يوافق
        
    En el artículo 107 del Código Penal se dispone que el funcionario público que se injiera ilícitamente en la correspondencia es culpable de delito. UN وتنص المادة ٧٠٢ من القانون الجنائي على اعتبار الموظف العمومي الذي يعترض بصفة غير قانونية المراسلات مرتكباً لعمل جنائي.
    el funcionario público que expidiera un certificado falso sobre méritos o servicios de otro, será castigado con pena privativa de libertad de hasta dos años o con multa. UN يعاقب الموظف العمومي الذي يصدر شهادة استحقاق أو خدمات مزيفة بالسجن لمدة أقصاها سنتان أو بالغرامة.
    The International Civil Servant: An Endangered Species. (el funcionario público internacional: una especie en peligro de extinción) UN الموظف المدني الدولي: نوع مهدد بالانقراض
    En otro caso, no se mencionaba en la legislación el propósito de obtener un beneficio indebido para el funcionario público o para otra persona o entidad, aunque se consideraba que se abarcaban en forma indirecta la generación de beneficios a terceros. UN وفي حالة أخرى، لم يتطرق التشريع إلى ارتكاب الفعل بقصد الحصول على مزية غير مستحقة لصالح موظف عمومي أو شخص آخر أو كيان ما، ولكن تحقيق المنافع للأطراف الثالثة اعتبر مشمولا فيه بشكل غير مباشر.
    Pidió al Gobierno que solicitara a las autoridades competentes que tomaran las medidas necesarias para asegurar que la organización querellante no fuese discriminada por el empleador a los fines de la negociación colectiva, en particular dado que el funcionario público responsable había admitido que era la organización más representativa. UN وطلبت إلى الحكومة أن تطلب من السلطات المختصة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان عدم ممارسة صاحب العمل التمييز ضد المنظمة مقدمة الشكوى فيما يتصل بالتفاوض الجماعي، خاصة وأن الموظف الحكومي المسؤول أقر بأنها هي المنظمة اﻷكثر تمثيلاً.
    El artículo 41 sanciona penalmente el soborno aun cuando el funcionario público no lo haya aceptado. UN وتنص المادة 41 على تصنيف الرشوة كجريمة جنائية حتى إن لم يقبل الموظف العام الرشوة.
    Si no se ponen de acuerdo, el funcionario público internacional puede solicitar instrucciones escritas. UN فإذا تعذر على موظف الخدمة المدنية الدولية إبداء موافقته جاز له أن يطلب تعليمات كتابية.
    el funcionario público que formule un plan o política criminales y el jefe u oficial militar que ordene la comisión de un acto criminal en aplicación de tal proyecto o política incurre en particular responsabilidad por la eventual comisión del crimen. UN ويتحمﱠل المسؤول الحكومي الذي يضع خطة أو سياسة اجرامية والقائد العسكري أو الضابط الذي يأمر بارتكاب فعل إجرامي عند تنفيذ هذه الخطة أو السياسة مسؤولية خاصة عن ارتكاب الجريمة في حال ارتكابها.
    Sin embargo, nada se dice acerca de los beneficios indebidos recibidos por entidades o personas que no sean el funcionario público. UN غير أنّه لم يجرِ تناول مفهوم الميزة غير المستحقة لشخص أو كيان آخر غير الموظف العمومي.
    Suiza no reconoce el concepto jurídico de enriquecimiento ilícito y no penaliza el aumento del patrimonio solo porque el funcionario público de que se trate no pueda justificarlo. UN ولا تعترف سويسرا بالمفهوم القانوني للإثراء غير المشروع، ولا تُشكِّل الزيادة في الثروة جريمة استناداً فقط إلى أنَّ الموظف العمومي المعني لا يمكنه تبريرها.
    Al respecto, el artículo 376 complementaba el artículo 375 en caso de que el funcionario público no se hubiera apropiado de los beneficios. UN وفي هذا الصدد، تستكمل المادة 376 المادة 375 في حالة عدم استحواذ الموظف العمومي على المنافع.
    No hace falta que el funcionario público esté autorizado para realizar una UN ولا يُشترط أن يكون الموظف العمومي مأذونا له بالقيام بفعل رسمي.
    el funcionario público que convive con una persona del mismo sexo o del sexo opuesto con arreglo a un contrato notarial de cohabitación, o su pareja, debe recibir la misma consideración jurídica que el cónyuge de un funcionario público. UN وبموجب هذا الاقتراح، يمنح الموظف العمومي أو شريكه الذي يعيش معه في سكن واحد، سواء أكان من جنس مماثل أو مغاير المركز القانوني لزوج أو زوجة الموظف العمومي، بموجب عقد مصدﱠق عليه لدى الكاتب العدل.
    The International Civil Servant: An Endangered Species. (el funcionario público internacional: una especie en peligro de extinción) UN الموظف المدني الدولي: نوع مهدد بالانقراض
    La Junta quisiera insistir en que el deber que el funcionario público internacional tiene de mantener una conducta y un comportamiento elevados, es una obligación positiva y activa; en modo alguno negativa o pasiva. UN ٩ - ويود المجلس أن يشدد على أن واجب الموظف المدني الدولي المتمثل في المحافظة على معايير سلوك ومواقف عالية هو التزام إيجابي وعملي وليس فقط التزاماً سلبياً مجرداً.
    el funcionario público internacional no sólo debe ser personalmente cuidadoso y discreto, sino que ha de infundir en el ánimo de los miembros de su familia la necesidad de proceder con análoga elevación de conducta. UN ولا يكفي أن يكون الموظف المدني الدولي ذاته حذرا ومتحفظا بل ينبغي أن يطبع في ذهن أفراد أسرته ضرورة الحفاظ على مستوى عال مماثل للسلوك.
    41. En virtud de la Constitución se nombrará a un Director del Ministerio Público (DMP), que es el funcionario público encargado de fiscalizar los juicios criminales. UN ٥٣ - وينص الدستور على وجود مدير للنيابات العامة وهو موظف عمومي مسؤول عن مراقبة عمليات المقاضاة الجنائية.
    Uno de los elementos de los delitos tipificados en los artículos 424 y 423 del Código Penal, es la realización y la no realización de un " acto oficial o de otro tipo " por el funcionario público. UN وفي كل من المادتين 424 و423 من القانون الجنائي يعد أداء موظف عمومي أو عدم أدائه " لفعل رسمي أو غيره " عنصراً من عناصر الفعل المجرَّم.
    A ese respecto, el tribunal del estado de Rakhine cada vez había dictaminado que, puesto que la mujer agraviada era musulmana y, de acuerdo con sus tradiciones, no podía ser compelida a comparecer ante un tribunal, la denuncia hecha por el funcionario público en su nombre era aceptable y, por consiguiente, al acusado se le presentaron los cargos y fue sentenciado en cumplimiento del artículo 493 del Código Penal. UN وفي هذا الصدد، وبما أن المرأة المتضررة مسلمة ولا تسمح تقاليدها بإكراهها على الظهور أمام المحكمة، قضت محكمة ولاية راخين في كل مرة بالموافقة على الشكوى المقدمة من الموظف الحكومي بالنيابة عنها، وبناءً على ذلك كان المدعى عليه يُتهَم ويُحاكَم بموجب المادة 493 من القانون الجنائي.
    De igual forma, se prevé que el funcionario público responsable del delito de desaparición forzada de personas quedará impedido para desempeñar cualquier cargo, comisión o empleo públicos. UN كذلك، تنص المبادرة على حظر شغل الموظف العام المسؤول عن جريمة الاختفاء القسري للأشخاص لأي منصب أو مهمة أو وظيفة عامة.
    Si no se ponen de acuerdo, el funcionario público internacional puede solicitar instrucciones escritas. UN فإذا تعذر على موظف الخدمة المدنية الدولية إبداء موافقته جاز له أن يطلب تعليمات كتابية.
    En a respuesta varias preguntas relativas al matrimonio, el orador dice que la persona que contraiga un matrimonio polígamo o el funcionario público que presida la ceremonia puede ser multado y sometido a una pena de privación de libertad de 5 a 19 años. UN 37 - وأجاب على مختلف الاستفسارات المتعلقة بالزواج، فقال إن الشخص الذي يمارس تعدد الزوجات عن طريق التعاقد أو المسؤول الحكومي الذي يقوم بالعقد، يتعرض للغرامة والسجن لفترة تتراوح بين 5 سنوات و 19 سنة.
    85. el funcionario público que acepte los actos a que se refiere el artículo 263 bis de la presente ley, o guarde silencio ante ellos, será castigado con las penas de reclusión temporal de cinco a diez años y multa de 100.000 a 500.000 dinares. UN 85- ويُعاقب بالسجن المؤقت من خمس سنوات إلى عشر سنوات وبغرامة من 000 100 دينار جزائري إلى 000 500 دينار جزائري كل موظف يوافق على الأفعال المذكورة في المادة 263 مكرراً من هذا القانون أو يسكت عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد