ويكيبيديا

    "el fundamentalismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأصولية
        
    • والأصولية
        
    • أصولية
        
    • للتطرف
        
    • وأصولية
        
    • للأصولية
        
    Nos preocupan el fundamentalismo y el extremismo, pero en Nueva Delhi el fundamentalismo está en las riendas del poder y goza de ellas. UN هناك قلق بشأن الأصولية والتطرف، ولكن في نيودلهي، تتولى الأصولية زمام السلطة.
    Incluso en momentos en que el fundamentalismo hindú se levanta en la India, el Pakistán está luchando con éxito para restablecer sus tradiciones de un Islam tolerante. UN وحتى مع تصاعد الأصولية الهندوسية في الهند، فإن باكستان تخوض نضالا ناجحا لاستعادة تقاليد الإسلام السمحاء.
    Además, confirma nuestra capacidad colectiva de superar el cinismo y el fundamentalismo del mercado y de aceptar el imperativo del desarrollo centrado en las personas. UN ويؤكـد هذا قدرتنا الجماعية على أن نتغلب على الأنانية وأن نسمــو على الأصولية السوقية وأن نقبل واجب تحقيق تنمية مركزها الإنسان.
    Debemos fijarnos en el extremismo, el fundamentalismo y la intolerancia. UN ولا بد أن نوجه انتباهنا إلى التطرف والأصولية المتشددة والتعصب.
    Para mí, es evidente: el fanatismo y el fundamentalismo se ceban en la sensación de injusticia y en la falta de esperanza que tienen las personas. UN والأمر بالنسبة إليَّ واضح، التطرف والأصولية يستغلان شعور الناس بالظلم وفقدان الأمل.
    Una cuestión que suscita creciente inquietud es el vínculo cada vez más evidente entre los extremismos de diverso signo, en particular, entre el fundamentalismo religioso y el terrorismo. UN ومما يثير قلقا متزايدا العلاقة المتزايدة بين التطرف بمختلف أنواعـــه، بما فـــي ذلك الأصولية الدينية والإرهاب.
    el fundamentalismo hindú está cobrando fuerzas, con alarmantes consecuencias para la región y el mundo. UN وأعلن أن الأصولية الهندوسية تزداد قوة، وتترتب عليها آثار مقلقة في المنطقة وفي العالم.
    el fundamentalismo occidental ha sembrado el odio al prójimo y ha propugnado el choque entre las culturas y las civilizaciones. UN فقامت الأصولية الغربية بتكريس كره الأجانب، والتنظير لصراع الثقافات وصدام الحضارات.
    Queremos la coexistencia pacifica de las grandes religiones. Gracias a ella se vencerán el fundamentalismo y el fanatismo. UN ونريد أن نشهد التعايش السلمي للأديان الرئيسية بغية دحر الأصولية والتعصب.
    Bangladesh es firme en su compromiso de frenar el fundamentalismo religioso en todas sus manifestaciones. UN وتلتزم بنغلاديش التزاما راسخا بكبح الأصولية الدينية بكل مظاهرها.
    Sin embargo, también necesitamos desarrollo económico para mejorar la situación de seguridad y alentar al pueblo a rechazar el fundamentalismo y el terror. UN غير أننا نحتاج بنفس الدرجة إلى التنمية الاقتصادية من أجل النهوض بالحالة الأمنية وتشجيع الناس على نبذ الأصولية والإرهاب.
    Los temas de la conferencia giraron en torno a la lucha contra el fundamentalismo. UN وركزت مواضيع المؤتمر على الجهود المبذولة لمكافحة النـزعة الأصولية.
    Se hacía un llamamiento abierto a crear mediante la lucha ideológica un Estado islámico basado en el fundamentalismo religioso y leyes religiosas. UN وهي مواد تدعو علناً إلى تأسيس دولة إسلامية تقوم على إيديولوجية الأصولية الدينية والقوانين الدينية من خلال الكفاح الإيديولوجي.
    Estamos firmemente convencidos de que la comunidad internacional debe unirse en la lucha contra el terrorismo, el subdesarrollo y el fundamentalismo. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن المجتمع الدولي يجب أن يتحد في الحرب على الإرهاب والتخلف والأصولية.
    Esas raíces pueden hallarse en el nihilismo y el fundamentalismo religioso, que son formas equivocadas de relacionarse con la verdad. UN وتتسم تلك الجذور بالعدمية والأصولية المتعصبة، وهما طريقتان خاطئتان للتعامل مع الحقيقة.
    La educación y el desarrollo también constituyen barreras contra el extremismo y el fundamentalismo. UN ويشكّل التعليم والتنمية أيضاً حواجز تعوق التطرف والأصولية.
    El Presidente Karzai puso de relieve la amenaza común del terrorismo y el fundamentalismo. UN وأبرز الرئيس كرزاي الخطر المتمثل في الإرهاب والأصولية الذي يهدد الجميع.
    el fundamentalismo y el extremismo religiosos han aumentado, con sistemas de creencias que perjudican y oprimen a la mujer y a la niña. UN ويزداد التطرف الديني والأصولية في ظل نظم عقائدية تتسبب في حرمان النساء والفتيات وظلمهن.
    :: El sistema de las Naciones Unidas debe abordar con seriedad las cuestiones relativas al extremismo religioso y el fundamentalismo. UN ينبغي على منظومة الأمم المتحدة أن تعالج مسائل التطرف الديني والأصولية.
    32. Los expertos analizaron la " década perdida " del desarrollo, cuando la adopción de políticas de ajuste estructural erróneas, inspiradas en el fundamentalismo de mercado, entorpecieron el desarrollo y agravaron la desigualdad y las tensiones sociales. UN 32- وتناول الخبراء بالتحليل " عقد التنمية الضائع " الذي تم خلاله اعتماد سياسات تكيف هيكلية غير مدروسة ومستلهَمة من " أصولية " السوق، فأعاقت التنمية وزادت التفاوت والتوترات الاجتماعية سوءاً.
    Es peligroso equiparar el Islam con el fundamentalismo y el terrorismo. UN ومن الخطير اعتبار اﻹسلام مساويا للتطرف والارهاب.
    Así pues, parece que la llamada reforma económica neoliberal, el fundamentalismo del mercado y la desregularización financiera no promueven, sino que socavan, la democracia efectiva. UN وبالتالي، فإن ما يسمى بالإصلاح الاقتصادي الليبرالي الجديد، وأصولية السوق وإزالة القيود المالية يبدو أنها لا تزيد من إضعاف كفاءة الديمقراطية فقط، بل تقوضها.
    La pobreza y el descontento resultantes han sido un fértil caldo de cultivo para el fundamentalismo islámico y han culminado en los ataques terroristas perpetrados en Balí. UN وإن ما ترتب على ذلك من فقر وسخط كان تربة خصبة للأصولية الإسلامية التي بلغت ذروتها في الهجمات الإرهابية التي حدثت في بالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد