ويكيبيديا

    "el futuro próximo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستقبل القريب
        
    • المستقبل المنظور
        
    • القريب العاجل
        
    • الفترة المقبلة
        
    • مستقبل قريب
        
    Ya se han adoptado medidas para intensificar esa cooperación en el futuro próximo. UN وقد اتخذت بعض التدابير بالفعل لتكثيف ذلك التعاون في المستقبل القريب.
    También hay que prepararse para atender las necesidades básicas de la población que surgirán inevitablemente en el futuro próximo. UN وهو أمر لازم أيضا لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان الذين لا مفر من إزديادهم في المستقبل القريب.
    La comunidad internacional abriga grandes esperanzas de que en el futuro próximo pueda encontrarse una solución a este largo conflicto. UN وتحدو المجتمع الدولي آمالا كبار في إمكان التوصل في المستقبل القريب إلى تسوية للصراع الذي طال أمده.
    Se adoptan medidas para trasladar aproximadamente otras 70 familias a Tel-es-Sultan en el futuro próximo. UN وتجري الاستعدادات لانتقال حوالي ٧٠ أسرة إضافية إلى تل السلطان في المستقبل القريب.
    Sin embargo, los obstáculos a que hace frente significan que será una empresa inalcanzable en el futuro próximo. UN غير أن العقبات التي تعترض إعمال هذا الحق تجعله غير قابل للتحقيق في المستقبل المنظور.
    126. Muchos funcionarios gubernamentales expresaron sinceramente su convicción de que sería difícil poner fin a la guerra en el futuro próximo. UN ٦٢١ ـ وقد أعرب كثير من المسؤولين الحكوميين بصراحة عن يقينهم بأن الحرب لن تنته في المستقبل القريب.
    En este sentido, deseo expresar la intención de mi Gobierno de convertirse en parte del Acuerdo sobre poblaciones de peces en el futuro próximo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن عزم حكومة بلدي أن تصبح طرفا في اتفاق اﻷرصدة السمكية في المستقبل القريب.
    Esos factores han restringido la capacidad del Gobierno para reducir el déficit y seguirán afectándolo en el futuro próximo. UN وقد قللت هذه العوامل من قدرة الحكومة على خفض العجز، وستستمر في إعاقتها في المستقبل القريب.
    Esperamos que esta cooperación se desarrolle aún más activamente en el futuro próximo. UN ونأمل في أن يستمر تطوير هذا التعاون بنشاط في المستقبل القريب.
    Es de prever que estos fenómenos sociales se acrecentarán en el futuro próximo. UN ومن المنتظر أن تزداد هذه الظواهر الاجتماعية حدة في المستقبل القريب.
    Se prevé que Angola y Rwanda se unan en el futuro próximo. UN ويتوقع أن تنضم أنغولا ورواندا إلى المشروع في المستقبل القريب.
    Si no se pone freno a esta tendencia negativa, el futuro próximo podría depararnos la militarización o, incluso, una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وإذا لم يوقف هذا الاتجاه السلبي، فإن المستقبل القريب قد يسفر عن تسليح الفضاء الخارجي، أو عن حدوث سباق تسلح فيه أيضا.
    Quisiera asegurarles que las inversiones que han hecho en Sierra Leona seguirán teniendo resultados positivos similares en el futuro próximo. UN وأود أن أؤكد لهم أن استثماراتهم في سيراليون ستستمر في تحقيق نفس النتائج الإيجابية في المستقبل القريب.
    Sin embargo, más recientemente el Grupo de Trabajo ha alcanzado un grado de acuerdo sin precedentes y podría elaborar un texto definitivo en el futuro próximo. UN وإنه مع ذلك، فقد توصل هذا الفريق مؤخرا إلى الاتفاق بشكل غير مسبوق، كما أنه قد يضع نصا محددا في المستقبل القريب.
    Por último, si bien la elección de una mujer a la presidencia es ciertamente posible, es poco probable que ocurra en el futuro próximo. UN وأخيرا قال إن من المؤكد أن بالإمكان انتخاب امرأة للرئاسة ولكن من غير المرجح أن يحدث ذلك في المستقبل القريب.
    Está previsto que ambos factores aumenten en el futuro próximo debido al cambio climático. UN ومن المتوقع أن يزيد كلا العاملين في المستقبل القريب بسبب تغير المناخ.
    En el futuro próximo debemos lograr una reducción significativa en el índice de nuevas infecciones y de mortalidad. UN ويتعين علينا إنجاز خفض كبير في معدل الإصابات الجديدة، والوفيات المرتبطة بالفيروس في المستقبل القريب.
    En consecuencia, es poco probable que la Asamblea General pueda tomar una decisión sobre la propuesta en el futuro próximo. UN ولذلك، فليس من المرجح أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن الاقتراح في المستقبل القريب.
    El Tribunal espera que este problema se resuelva completamente en el futuro próximo. UN وتتطلع المحكمة إلى إيجاد حل نهائي لهذه المسألة في المستقبل القريب.
    160. Hay que dar prioridad a la elaboración de otras soluciones a largo plazo para las comunidades que no podrán volver a sus lugares originales de residencia en el futuro próximo. UN ٠٦١ ـ وينبغي إيلاء أولوية لايجاد حلول بديلة لمن لن يستطيعوا العودة إلى مناطق اقامتهم اﻷصلية في المستقبل المنظور.
    Se esperaba que la reserva relativa al artículo 9 pudiera retirarse en el futuro próximo. UN ومن المأمول أن يرفع التحفظ الوارد في هذه المادة في القريب العاجل.
    Se prevé que el Tribunal Internacional para Rwanda participe también en las actividades de coordinación en el futuro próximo. UN ومن المتوقع أن تشهد الفترة المقبلة مشاركة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في جهود التنسيق هذه.
    La cuestión quedará resuelta en el futuro próximo teniendo en cuenta en el mayor grado posible el interés de los ex funcionarios. UN وسوف يتم حل المشكلة في مستقبل قريب على أن توضع في الاعتبار إلى أقصى حد مصلحة الموظفين السابقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد