ويكيبيديا

    "el futuro que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستقبل الذي
        
    • المستقبل والتي
        
    • للمستقبل الذي
        
    • المستقبل أن
        
    • المستقبل التي
        
    • أن المستقبل
        
    Gobernanza ambiental a nivel internacional en " El futuro que queremos " UN الحوكمة الدولية لشؤون البيئة في ' ' المستقبل الذي نبتغيه``
    El futuro que queremos para la gestión racional de los productos químicos UN المستقبل الذي نصبو إليه من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    El futuro que llegaremos a crear puede ser uno del que estemos orgullosos. TED المستقبل الذي سنخلق ، يمكن أن يكون المستقبل الذي سنفتخر به.
    Quiero decir, el pasado no tiene importancia comparado con El futuro que construirán juntos, ¿verdad? Open Subtitles أقصد أن الماضي ليس مهماً مثل المستقبل الذي ستبنياه معاً, هل أنا محق؟
    El futuro que el Gobierno suizo desea compartir con las Naciones Unidas puede concebirse únicamente dentro de una intensa y fructífera colaboración. UN إن المستقبل الذي تأمــل الحكومــة السويسرية أن تشارك فيه اﻷمم المتحدة لا يمكن بناؤه إلا علــى التعــاون المكثــف والمثمر.
    Juntos, podemos trabajar para asegurar que el futuro, que pertenece a nuestros niños, pueda garantizarse y fomentarse. UN ويمكننا أن نعمل سويا لنكفل أن يكون المستقبل الذي هو ملك أطفالنا مضمونا ومعززا.
    Al aproximarnos al nuevo siglo, sabemos que no podemos edificar El futuro que deseamos sin la plena participación de la mujer. UN ونعلم، ونحن نقترب من القرن القادم، أنه لا يمكننا بناء نوع المستقبل الذي نريده دون مشاركة كاملة من جانب المرأة.
    Hoy la Organización disfruta de la estabilidad necesaria para planificar El futuro que desea. UN والمنظمة تتمتع الآن بالاستقرار اللازم لتخطيط المستقبل الذي ترنو اليه.
    Ese es El futuro que los Estados Unidos ofrecen a Puerto Rico. UN وهذا هو المستقبل الذي تقدمه الولايات المتحدة لبورتوريكو.
    Hoy más que nunca antes estamos obligados a reafirmar nuestra lealtad para con nuestros pueblos y forjar para ellos un futuro, El futuro que nuestros Jefes de Estado delinearon en la Cumbre del Milenio. UN ونحن اليوم ملزمون أكثر من أي وقت مضى بأن نؤكد من جديد ولاءنا لشعوبنا وبأن نبني مستقبلاً لهم، هو المستقبل الذي حدد معالمه رؤساء دولنا في مؤتمر قمة الألفية.
    Estas oportunidades, a su vez, configurarán en gran parte El futuro que pueden aspirar a tener. UN وتمثل هذه الفرص عادة عاملا هاما في تحديد المستقبل الذي ينتظرهم.
    Debemos garantizar a los niños que El futuro que verdaderamente merecen y que heredarán podrá materializarse a través de las medidas que adoptemos ahora. UN يجب أن نطمئن الأطفال إلى أن المستقبل الذي يستحقونه فعلا والذي سيرثونه يمكن تحقيقه بأعمالنا الآن.
    Levantan muros entre nosotros y El futuro que buscan nuestros pueblos, y ha llegado el momento de derribar esos muros. UN وتلك العادات والحجج تبني جدرانا تحول بيننا وبين المستقبل الذي ترنو إليه شعوبنا وقد حان الوقت لهدم تلك الجدران.
    Podemos perder el tiempo viviendo en el pasado, o podemos invertir el tiempo en El futuro que todos enfrentaremos unidos. UN ويمكننا أن نقضي وقتنا مستغرقين في تذكر الماضي، أو أن نستثمر وقتنا في المستقبل الذي سنواجهه كلنا معاً.
    Juntos podemos alcanzar El futuro que ninguno de nosotros puede lograr por sí solo. UN وبوسعنا معا أن نحقق المستقبل الذي لا يمكن لأحد منا أن يحققه بمفرده.
    Creemos que El futuro que han de heredar nuestros hijos será el resultado de la senda por la que optamos hoy. UN ونتفق على أن المستقبل الذي سيرثه أطفالنا سيكون ثمرة لاختياراتنا اليوم.
    Albania y Serbia son dos democracias, miembros de la comunidad de Europa sudoriental, que, en nuestra opinión, avanzan hacia El futuro que merecen. UN إن ألبانيا وصربيا ديمقراطيتان، وعضوان من البلدان الجنوبية الشرقية للجماعة الأوروبية، التي نعتقد أنها تتحرك بسرعة نحو المستقبل الذي تستحقه.
    El tema del concurso, que gira en torno al agua, se titula " El futuro que queremos: gota a gota " . UN ويركز موضوع المسابقة وعنوانه ' ' المستقبل الذي ننشده: قطرة وراء قطرة`` على المياه.
    :: Campaña " El futuro que queremos " en pro del desarrollo sostenible: www.un.org/futurewewant UN حملة المستقبل الذي نريده بشأن التنمية المستدامة
    " Tenemos que asegurarnos de que El futuro que queremos es El futuro que tendremos " . UN ' ' يجب علينا التحقق من أن المستقبل الذي ننشده هو المستقبل الذي سنحصل عليه``.
    El Foro ha identificado las propuestas, los objetivos, las recomendaciones y las esferas de posible adopción de medidas en El futuro que se enumeran más adelante y, por conducto del Consejo, recomienda a los Estados, al sistema de las Naciones Unidas y a las organizaciones intergubernamentales, a los pueblos indígenas, al sector privado y a las organizaciones no gubernamentales que presten asistencia en su realización**. 1. Las mujeres indígenas UN 2 - حدد المنتدى الاقتراحات والأهداف والتوصيات والمجالات التي يحتمل أن تُتخذ إجراءات بشأنها في المستقبل والتي يرد بيان بها أدناه، ويوصى المنتدى، من خلال المجلس، أن تساعد الدول، ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية، والشعوب الأصلية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في تحقيقها.
    Hay que empezar a pensar en El futuro que estamos construyendo como humanidad. TED يجب علينا البدء بالتفكير للمستقبل الذي نبنيه للبشريّة.
    Motivaos para crear El futuro que imagináis, votando. Open Subtitles تكون مصدر إلهام لخلق المستقبل أن تتخيل عن طريق التصويت.
    El Programa de Acción nos ha proporcionado propuestas de medidas clave para El futuro que deberán aplicarse en los planos nacional e internacional. UN وقدم لنا برنامج العمل مقترحات جديدة بشأن تدابير المستقبل التي تحتاج إلى التنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد