ويكيبيديا

    "el género y el desarrollo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجنسانية وتنمية
        
    • بنوع الجنس والتنمية
        
    • بين الجنسين والتنمية
        
    • المسائل الجنسانية والتنمية
        
    • نوع الجنس والتنمية في
        
    • ونوع الجنس وتنمية
        
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad colaborará con el Ministerio de Defensa y con las fuerzas de defensa en ese sentido. UN وستعمل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع مع وزارة الدفاع وقوات الدفاع في هذا الصدد.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad ha establecido un fondo para la mujer destinado a la financiación de proyectos generadores de ingresos. UN وقد أنشأت وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع صندوقاً للمرأة لتمويل مشاريع مدرة للدخل للمرأة.
    51. El Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad se está ocupando del establecimiento de albergues. UN 51- وتعمل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع من أجل إنشاء ملاجئ.
    En 2008 firmó el Protocolo sobre el Género y el Desarrollo de la SADC. UN ووقعت في عام 2008 على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية.
    La SADC condena firmemente la violencia contra las mujeres y las niñas en todas sus formas y se ha comprometido a prevenir y erradicar la violencia contra las niñas de conformidad con la adición que hizo en 1998 a su Declaración sobre el género y el desarrollo, de 1997. UN 67- وتدين الجماعة بشدة العنف ضد النساء والأطفال بكل صوره وتعرب عن التزامها بمنع العنف ضد الأطفال واستئصاله وفقاً للإضافة التي قدمتها الجماعة في عام 1998 إلى إعلانها في عام 1997 بشأن المساواة بين الجنسين والتنمية.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad está representado en el Comité para facilitar la integración de la perspectiva de género en su labor. UN وتمثل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع في اللجنة من أجل تيسير تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أعمالها.
    También tiene previsto colaborar con el Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad para mejorar las capacidades de los interlocutores en relación con la integración de la perspectiva de género en los procesos y mecanismos de la migración. UN وهي تعتزم أيضاً التعاون مع وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع من أجل تعزيز قدرات أصحاب المصلحة على تعميم المنظور الجنساني في عمليات الهجرة وآلياتها.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad dirige el Programa de empoderamiento de la niña, y el Ministerio de Administración Pública, Trabajo y Bienestar Social ofrece planes de orientación profesional en las escuelas. UN وتنفذ وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع برنامجا لتمكين الطفلة، في حين تنفذ وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية نظماً للتوجيه المهني في المدارس.
    El Ministerio de la Pequeña y Mediana Empresa, en colaboración con el Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad, continúa movilizando recursos para la realización de programas que fomenten el espíritu empresarial de la mujer. UN وتواصل وزارة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع، تعبئة الموارد لدعم برامج تنظيم المشاريع النسائية.
    En octubre de 2007, se creó el Consejo contra la Violencia Doméstica para impulsar la aplicación de la Ley bajo la égida del Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، أنشئ مجلس مكافحة العنف المنزلي للاضطلاع بدور ريادي في تنفيذ القانون تحت إشراف وزارة شؤون المرأة، والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad colaborará con el Ministerio de Administración Pública, Trabajo y Bienestar Social con el fin de garantizar que los mecanismos legislativos y administrativos encargados de las cuestiones de acoso sexual actúen con eficacia para eliminar esa lacra. UN وستتعاون وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع مع وزارة الخدمة العامة والعمل والرعاية الاجتماعية لكفالة فعالية عمل الآليات التشريعية والإدارية لمعالجة قضايا التحرش الجنسي من أجل مكافحة هذه الآفة.
    46. El Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad ha elaborado y empezado a aplicar una estrategia nacional sobre la violencia por motivos de género para mejorar la capacidad de la mujer para protegerse contra la violencia doméstica. UN 46- وقد وضعت وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع استراتيجية وطنية معنية بالعنف القائم على أساس نوع الجنس وبدأت في تنفيذها من أجل تعزيز قدرات المرأة على حماية نفسها من العنف الأسري.
    49. El Gobierno, por conducto del Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad, ha iniciado campañas de concienciación e iniciativas de creación de capacidad para promover la comprensión y la eficaz aplicación de la ley. UN 49- شرعت الحكومة، عن طريق وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع، في شن حملات توعية واتخاذ مبادرات لتنمية القدرات من أجل تعزيز فهم القانون وتنفيذه تنفيذاً فعالاً.
    86. El Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad cuenta con un amplio abanico de ONG asociadas, que aplican programas de sensibilización y creación de capacidad en relación con las cuestiones de género. UN 86- تشارك وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية تنفذ برامج للتوعية وبناء القدرات معنية بالمسائل الجنسانية.
    117. El Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad continúa trabajando con las organizaciones de la sociedad civil para alentar a las mujeres a participar en la política como medio de aumentar el número de mujeres en el Parlamento y el Gabinete. UN 117- تواصل وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع العمل مع منظمات المجتمع المدني لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة السياسية تحسباً لزيادة عدد النساء في البرلمان والحكومة.
    Declaración sobre el Género y el Desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, de 1997 UN إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية لعام 1997
    Zimbabwe también es parte en el Protocolo sobre el género y el desarrollo, de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo, que se aprobó en 2008, a modo de complemento de la Declaración sobre el Género y el Desarrollo de 1997. UN كما أن زمبابوي طرف في بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بنوع الجنس والتنمية، الذي اعتمد في عام 2008، لتحديث الإعلان المتعلق بنوع الجنس والتنمية لعام 1997.
    Antes de adherirse a la Convención, Swazilandia ya era parte de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing de 2005 y de la Declaración sobre el Género y el Desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), de 1997. UN وقد كانت سوازيلند، قبل الانضمام إلى الاتفاقية، طرفاً بالفعل في إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 وإعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لعام 1997 المتعلق بنوع الجنس والتنمية.
    6. Además del proceso de revisión constitucional mencionado anteriormente y de las medidas destacadas en el informe, el Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad elaboró un manual de derecho de familia en que se explica de manera sencilla la legislación relacionada con la familia, como estrategia de sensibilización. UN 6- إضافة إلى عملية المراجعة الدستورية المشار إليها أعلاه والتدابير التي أبرزها التقرير، وضعت وزارة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين والتنمية المجتمعية دليلاً لقوانين الأسرة يوضح التشريعات المتصلة بالأسرة بشكل مبسط كاستراتيجية لإذكاء الوعي.
    c) La campaña del Ministerio de Asuntos de la Mujer, el Género y el Desarrollo de la Comunidad para la inclusión de una cuota del 50% en la nueva Constitución. UN (ج) حملة القضايا الجنسانية والتنمية المنظمة في إطار وزارة شؤون المرأة والمساواة بين الجنسين والتنمية المجتمعية لإدراج حكم في الدستور الجديد يقضي بتخصيص حصة للمرأة نسبتها 50 في المائة.
    Swazilandia es también parte en la mayoría de los protocolos regionales y subregionales relacionados con el adelanto de la mujer y es signatario del Protocolo sobre el Género y el Desarrollo de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. UN وأضاف قائلا إن سوازيلند طرف أيضا في معظم البروتوكولات الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالنهوض بالمرأة وبلده طرف موقع على بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن المسائل الجنسانية والتنمية.
    Con el fin de promover la igualdad entre hombres y mujeres en la vida política y en la toma de decisiones, firmó la Declaración sobre el Género y el Desarrollo de la SADC de 1997 y el Protocolo sobre el Género y el Desarrollo de la SADC de 2008. UN ووقعت ليسوتو على إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن نوع الجنس والتنمية في عام 1997 وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مشاركة نوع الجنس والتنمية في عام 2008 بهدف النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية وصنع القرارات.
    Alrededor de 100 oficinas del PNUD en los países apoyan las respuestas nacionales al VIH y la salud, ya sea mediante programas específicos o integrando la atención al VIH y los determinantes sociales de la salud en los programas sobre la pobreza, la gobernanza, el Género y el Desarrollo de la capacidad. UN فهناك للبرنامج الإنمائي حوالي 100 مكتب قطري تقدّم الدعم للتدابير الوطنية المتعلقة بالتصدّي للفيروس وبالصحة، إما عن طريق برامج مكرّسة لذلك وإمّا بإدماج الاهتمام بالفيروس وبالمحدِّدات الاجتماعية للصحة في البرامج المتعلقة بالفقر والحوكمة ونوع الجنس وتنمية القدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد