ويكيبيديا

    "el generoso ofrecimiento del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالعرض السخي الذي قدمته
        
    • العرض السخي الذي تقدمت به
        
    • بالعرض السخي الذي تقدمت به
        
    • بالعرض السخي المقدم من
        
    • العرض السخي الذي قدمته
        
    • العرض السخي المقدم من حكومة
        
    Acogiendo con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de ser anfitrión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su noveno período de sesiones, UN وإذ ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    En este sentido, la declaración de Estambul acogió con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno de Turquía de establecer un centro internacional de ciencia, tecnología e innovación. UN وفي هذا الصدد، رحّب إعلان إسطنبول بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا باستضافة مركز دولي للعلوم والتكنولوجيا والابتكار.
    Acogiendo con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de ser anfitrión de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en su noveno período de sesiones, UN " وإذ ترحب بالعرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    (Sr. Raven, Reino Unido) 8. En cuanto a la propuesta de que se convoque una Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Comunidad Europea se complace ante el generoso ofrecimiento del Gobierno danés de que ésta se celebre en Copenhague. UN ٨ - وقال في معرض تناوله للاقتراح المتعلق بعقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية، إن الجماعة اﻷوروبية تعرب عن ارتياحها ازاء العرض السخي الذي تقدمت به الحكومة الدانمركية فيما يتعلق باستضافة قمة كوبنهاغن.
    2. Aprecia a ese respecto el generoso ofrecimiento del Gobierno de España de patrocinar una reunión internacional de expertos sobre el tema de la corrupción; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛
    También acogemos con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno de Kazajstán de ser anfitrión de la reunión. UN ونرحب أيضا بالعرض السخي المقدم من حكومة كازاخستان باستضافة هذا الاجتماع.
    En ese sentido se debe destacar el generoso ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de acoger la Conferencia. UN وذكر في ذلك الصدد العرض السخي الذي قدمته حكومة جنوب افريقيا لاستضافة المؤتمر.
    22. Acoge con reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno del Senegal de ser anfitrión, en Dakar, del segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención; UN " ٢٢ - ترحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة السنغال لاستضافة الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في داكار؛
    Acogiendo con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno y pueblo de Tailandia de ser anfitriones del décimo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo en el año 2000, UN وإذ ترحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة وشعب تايلند لاستضافة الدورة العاشرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في عام ٢٠٠٠،
    24. Acoge con aprecio el generoso ofrecimiento del Gobierno de Turquía de acoger la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados en Estambul del 30 de mayo al 3 de junio de 2011; UN " 24 - يرحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا باستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا في اسطنبول، في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2011؛
    18. Acoge con aprecio el generoso ofrecimiento del Gobierno de Turquía de organizar la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados en Estambul del 30 de mayo al 3 de junio de 2011; UN 18 - يرحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا في اسطنبول، في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2011؛
    24. Acoge con aprecio el generoso ofrecimiento del Gobierno de Turquía de acoger la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados en Estambul del 30 de mayo al 3 de junio de 2011; UN " 24 - يرحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا باستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا في اسطنبول، في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2011؛
    Acogiendo con aprecio el generoso ofrecimiento del Gobierno de Kenya de acoger la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, UN وإذ ترحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة كينيا لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    18. Acoge con aprecio el generoso ofrecimiento del Gobierno de Turquía de organizar la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados en Estambul del 30 de mayo al 3 de junio de 2011; UN 18 - يرحب مع التقدير بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا في اسطنبول في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2011؛
    El Consejo Económico y Social agradece el generoso ofrecimiento del Gobierno de Turquía de acoger el 10º período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, que se celebrará en 2013, en Estambul (Turquía), en la fecha que se determine ulteriormente. UN يرحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة الدورة العاشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لعام 2013 في إسطنبول، تركيا، في تاريخ سيحدد لاحقا.
    En el contexto del banco de tecnología para los países menos adelantados, los Jefes de Estado y de Gobierno acogieron con beneplácito, en la Declaración de Estambul, el generoso ofrecimiento del Gobierno de Turquía de acoger un Centro Internacional de Ciencia, Tecnología e Innovación. UN وفي سياق بنك التكنولوجيا لأقل البلدان نموا، رحب رؤساء الدول والحكومات، في إعلان اسطنبول، بالعرض السخي الذي قدمته حكومة تركيا لاستضافة مركز دولي للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    16. Decide examinar la fecha y el lugar exactos de celebración de la Reunión Ministerial Internacional en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, tomando en consideración el generoso ofrecimiento del Gobierno de Kazajstán de acoger la reunión; UN 16 - تقرر النظر في تحديد موعد ومكان انعقاد الاجتماع الوزاري الدولي إبان دورتها السابعة والخمسين، مع مراعاة العرض السخي الذي تقدمت به حكومة كازاخستان لاستضافة الاجتماع؛
    68. Además, la Secretaría del Ozono pudo aceptar el generoso ofrecimiento del Gobierno de Austria de organizar una recepción en conmemoración del vigésimo aniversario de la aprobación del Convenio de Viena. UN 68- وعلاوة على ذلك، تمكنت أمانة الأوزون من قبول العرض السخي الذي تقدمت به حكومة النمسا لتنظيم حفل استقبال احتفالاً بالعيد العشرين لإقرار اتفاقية فيينا.
    2. Aprecia a ese respecto el generoso ofrecimiento del Gobierno de España de patrocinar una reunión internacional de expertos sobre el tema de la corrupción; UN ٢ ـ يرحب في هذا الخصوص بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة اسبانيا لرعاية اجتماع خبراء دولي بشأن موضوع الفساد؛
    Los Ministros acogen con reconocimiento el generoso ofrecimiento del Gobierno de la República Dominicana de organizar un foro ministerial sobre deportes, cultura y desarrollo en 2008. UN 50 - ورحب الوزراء بالعرض السخي الذي تقدمت به حكومة الجمهورية الدومينيكية لاستضافة منتدى وزاري معني بالرياضة والثقافة والتنمية في عام 2008.
    Acogiendo con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno de los Países Bajos de acoger el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes, e instando a las Partes a que aborden de forma cabal los preparativos para lograr progresos en dicho período de sesiones, UN وإذ ترحب بالعرض السخي المقدم من حكومة هولندا باستضافة الدورة السادسة للمؤتمر وإذ تحث اﻷطراف على الاضطلاع بتحضيرات شاملة لتسهيل إحراز تقدم في الدورة،
    Acogiendo con aprecio el generoso ofrecimiento del Gobierno de Kenya de ser el anfitrión de la Conferencia de Alto Nivel de las Naciones Unidas sobre la Cooperación Sur-Sur, UN وإذ ترحب مع التقدير بالعرض السخي المقدم من حكومة كينيا باستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب،
    El OSE ha recomendado a la CP 5 que acepte el generoso ofrecimiento del Reino de los Países Bajos de acoger a la CP 6. UN وقد أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تقبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العرض السخي الذي قدمته مملكة هولندا باستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    En la misma resolución, aceptó el generoso ofrecimiento del Gobierno de Sudáfrica de ser anfitrión de la Cumbre. UN وبموجب القرار نفسه، قبلت الجمعية العرض السخي المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة مؤتمر القمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد