ويكيبيديا

    "el genocidio en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإبادة الجماعية في
        
    • إبادة اﻷجناس في
        
    • بالإبادة الجماعية في
        
    • جريمة اﻹبادة الجماعية في
        
    • والإبادة الجماعية في
        
    • في الإبادة الجماعية التي وقعت في
        
    • في اﻹبادة الجماعية في
        
    • إبادة جماعية في
        
    • أعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في
        
    • للإبادة الجماعية في
        
    La gente observó con alivio cómo la comunidad mundial se unía para impedir el genocidio en Bosnia y Herzegovina. UN راقب الناس الحالة بارتياح فيما عمل المجتمع العالمي سوية ليحول دون الإبادة الجماعية في البوسنة وكوسوفو.
    Sylvère Kabwa, Red de Asociaciones que luchan contra el genocidio en Burundi UN سيلفير كابوا، شبكة جمعيات مكافحة جريمة الإبادة الجماعية في بوروندي
    Ello puede contribuir a nuestro empeño común en evitar el genocidio en cualquier lugar del mundo. UN وهذا قد يساهم في مسعانا المشترك لمنع الإبادة الجماعية في أي مكان من العالم.
    Con objeto de impedir que prosiga el genocidio en Bosnia y Herzegovina, confiamos en que todos los países democráticos harán lo siguiente: UN وﻷجل منع ارتكاب المزيد من جرائم إبادة اﻷجناس في البوسنة والهرسك، نتوقع من جميع البلدان الديمقراطية ما يلي:
    D. Programa de divulgación sobre el genocidio en Rwanda UN دال - برنامج التوعية المتعلق بالإبادة الجماعية في رواندا
    Un funcionario superior de enlace del Grupo Internacional de Personalidades Eminentes encargado de investigar el genocidio en Rwanda UN الفريق الدولي للشخصيات الرفيعة للتحقيق في جريمة اﻹبادة الجماعية في رواندا
    El Holocausto no se originó en las cámaras de gas ni el genocidio en Rwanda comenzó con masacres en las iglesias. UN فالمحرقة لم تنبع من غرف الغاز والإبادة الجماعية في رواندا لم تبدأ بالمذابح في الكنائس.
    La Comisión también conmemoró el Día Internacional de Reflexión sobre el genocidio en Rwanda en 1994, y el Secretario General anunció su Plan de Acción para prevenir el genocidio. UN كما احتفلت اللجنة باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، واستمعت إلى الأمين العام وهو يعلن عن خطة العمل التي أعدها لمنع الإبادة الجماعية.
    Sin embargo, la Corte consideró que la parte demandada no había cumplido sus obligaciones con arreglo al artículo I de la Convención sobre el Genocidio para prevenir el genocidio en Srebrenica. UN إلا أن المحكمة وجدت أن الدولة المدعى عليها قد خرقت واجبها بموجب المادة الأولى من اتفاقية الإبادة الجماعية بفشلها في منع وقوع الإبادة الجماعية في سريبرنيتسه.
    Nuestra tragedia se ve agravada por el hecho de que el genocidio en Rwanda fue completamente previsible. UN ومما يعقد مأساتنا حقيقة أن الإبادة الجماعية في رواندا كان من الممكن تماما منعها.
    El Tribunal fue creado para poner fin a la impunidad por los delitos cometidos durante el genocidio en Rwanda. UN لقد أنشئت المحكمة بهدف إنهاء الإفلات من العقاب عن الجرائم التي ارتكبت خلال الإبادة الجماعية في رواندا.
    Si bien no enfocaba normalmente la seguridad internacional desde esa perspectiva, podría haber sido convencido con facilidad para llevar a cabo una intervención internacional con objeto de prevenir el genocidio en Rwanda. Sin embargo, no había apoyado la intervención en Libia. UN فإن إقناعه بالقيام بتدخل دولي لمنع وقوع الإبادة الجماعية في رواندا كان من الممكن أن يكون سهلا وإن كان لا يرى عادة الأمن الدولي من ذلك المنظور، ومع ذلك، فهو لم يؤيد التدخل في ليبيا.
    Apuntó a la necesidad de reclamar justicia para las víctimas y los supervivientes, así como de prevenir el genocidio en todo el mundo. UN وأشار إلى الحاجة إلى التماس العدالة للضحايا والناجين، وإلى ضرورة منع الإبادة الجماعية في جميع أنحاء العالم.
    ¿Se puede detener el genocidio en Vietnam incendiando la tienda Schneider? Open Subtitles هل يمكن لشخص أن يوقف الإبادة الجماعية في فيتنام عن طريق حرق متجر؟
    Cuando en 1994 se perpetró el genocidio en Rwanda, familias enteras fueron ejecutadas en sus hogares y aldeas enteras fueron salvajemente atacadas dentro de una campaña organizada de exterminio general que se cobró más de 500.000 vidas. UN فخلال حوادث الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994، تم إعدام عائلات بأكملها في بيوتها ومورست أعمال وحشية بحق قرى بأسرها في إطار حملة متناسقة من الإبادة الجماعية التي راح ضحيتها أكثر من 000 500 نسمة.
    Permítaseme recordar a los representantes del Consejo de Europa que no lograron impedir el genocidio en Rwanda, al igual que hoy son incapaces de impedir el terrorismo. UN واسمحوا لي أن أُذكِّر ممثلي مجلس أوروبا بأنهم فشلوا في منع وقوع أعمال الإبادة الجماعية في رواندا، تماما كفشلهم اليوم في منع حدوث أعمال إرهابية.
    La comunidad internacional no debe permitir que la India lleve a cabo el genocidio en Cachemira. UN والمجتمع الدولي لا يجوز له أن يسمح للهند بارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس في كشمير.
    D. El programa de divulgación sobre el genocidio en Rwanda y las Naciones Unidas UN دال - برنامج التوعية المتعلق بالإبادة الجماعية في رواندا والأمم المتحدة
    La solución reside en desarmar a todos aquellos que han perpetrado el genocidio en toda la región y han llevado consigo la idea del genocidio. UN ويظل الحل نزع سلاح الذين يقومون بارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية في جميع أرجاء المنطقة، ويحملون معهم أيديولوجية اﻹبادة الجماعية.
    Mi delegación encomia la labor que ha emprendido el Departamento de Información Pública con varias partes interesadas y a través de diversos medios para que las lecciones del Holocausto y el genocidio en Rwanda se difundan a la mayor audiencia posible. UN ويشيد وفدي بالأعمال التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام مع مختلف أصحاب المصلحة ومن خلال الوسائط المتعددة لكفالة نشر الدروس المستخلصة من محرقة اليهود والإبادة الجماعية في رواندا إلى أوسع جمهور ممكن.
    El CINU de Nairobi coordinó la conmemoración del Día Internacional de Reflexión sobre el genocidio en Rwanda con representantes de la comunidad diplomática y dirigentes religiosos, mientras que el CINU de Dakar presentó una exposición fotográfica sobre el genocidio que duró dos semanas. UN كما نظَّم مركز نيروبي احتفالاً بمناسبة اليوم الدولي للتفكّر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، شارك فيه ممثلون من الدبلوماسيين والزعماء الدينيين، بينما أقام مركز داكار معرضاً للصور الفوتوغرافية عن جرائم الإبادة الجماعية دام أسبوعين.
    El principal funcionario ejecutivo y Jefe de la secretaría del Grupo Internacional de Personalidades Eminentes encargado de investigar el genocidio en Rwanda UN الموظف التنفيذي الرئيسي ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات الرفيعة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا؛
    Por esta razón pido que se celebre una reunión de emergencia del Consejo de Seguridad para adoptar medidas inmediatas a fin de impedir el genocidio en el Zaire oriental. UN ولذلك، فإنني أدعو إلى عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن لاتخاذ إجراء فوري لمنع حدوث عملية إبادة جماعية في شرق زائير.
    El tremendo apoyo que la comunidad internacional ha prestado al Tribunal le ha permitido no solo enjuiciar a las personas con mayor responsabilidad en el genocidio en Rwanda sino también, a su vez, prestar asistencia a las jurisdicciones nacionales que están en condiciones de complementar su labor y, en consecuencia, seguir reforzando la rendición de cuentas respecto los crímenes más graves del derecho internacional. UN فالدعم الهائل الذي قدمه المجتمع الدولي للمحكمة قد مكَّنها لا من محاكمة من يتحملون جلّ المسؤولية عن أعمال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا فحسب، بل وأيضا من مساعدة الهيئات القضائية الوطنية القادرة على تكميل عملها، ومن ثم تحقيق المزيد من تعزيز المساءلة بشأن أشد الجرائم خطورة بموجب القانون الدولي.
    Éste ha encausado o detenido a la mayor parte de los miembros del Gobierno interino que planificó el genocidio en 1994. UN فقد قامت المحكمة بتوجيه التهم وإلقاء القبض على معظم أعضاء الحكومة المؤقتة التي خططت عمليات للإبادة الجماعية في عام 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد