Los demás ministros del Gobierno australiano son designados por el Gobernador General por recomendación del Primer Ministro, entre los miembros del Parlamento. | UN | ويعين الوزراء الآخرون في الحكومة الأسترالية من قبل الحاكم العام بناءً على توصية رئيس الوزراء من بين أعضاء البرلمان. |
El Senado está compuesto por 17 miembros nombrados por el Gobernador General. | UN | ويتألف مجلس الشيوخ من 17 عضواً يعينهم جميعاً الحاكم العام. |
el Gobernador General me ha puesto al tanto de varios asuntos y proyectos. | Open Subtitles | لقد اطلعني الحاكم العام على ما هي المخاوف وما هي التوقعات. |
el Gobernador General quiere esperar y ver a dónde va todo esto. | Open Subtitles | كلا الحاكم العام يريد أن ننتظِر ونرى إلام ستؤولُ الأمور. |
Explicó también que el órgano encargado de examinar las denuncias contra la policía estaba integrado por un abogado designado por el Gobernador General y el personal que lo asistía. | UN | وأوضح كذلك أن هيئة الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة تتألف من قانوني يعينه الحاكم العام وموظفين مساعدين. |
El titular de esa facultad, sin embargo, no era local y, por lo tanto, Tokelau tuvo que peticionar a su titular, el Gobernador General. | UN | بيد أن هذه السلطة لا تمارس محليا، ومن ثم فإنه يتعين على توكيلاو أن توجه نداء إلى صاحب السلطة، الحاكم العام. |
La práctica en Belice en tales situaciones consiste en que el Gobernador General declare, por proclamación publicada en el Boletín Oficial, que existe un estado de excepción. | UN | وجرت العادة في بليز عند وجود طوارئ عامة على قيام الحاكم العام بإعلان حالة الطوارئ العامة بقرار يصدر في الجريدة الرسمية. |
La Comisión está compuesta por tres personas nombradas por el Gobernador General y desde luego incluye a particulares. | UN | فاللجنة تتألف من ثلاثة أشخاص يعينهم الحاكم العام وتشمل لا شك أشخاصاً من خارج المهنة أو ما يتصل بها. |
Según el abogado, no está claro qué criterios sigue el Gobernador General. | UN | ووفقا لما يذكره المحامي، فإن المعايير التي يستخدمها الحاكم العام غير واضحة. |
Los Ministerios, ministros y las organizaciones tienen el deber oficial de seguir las recomendaciones a menos que el Gobernador General, por decreto del Consejo de Ministros, disponga lo contrario. | UN | ويقع على الإدارات والوزارت والمنظمات واجب عام يتمثل في مراعاة أية توصية إلا إذا أصدر الحاكم العام تعليمات خلافا لذلك، بموجب قرار من المجلس الخاص. |
:: Aprobación por el Gobernador General de la ratificación y la adhesión. | UN | :: موافقة الحاكم العام في المجلس على التصديق على الاتفاقيتين والانضمام إليهما. |
artículo 22A estipula que el Gobernador General elaborará disposiciones que regulen los procedimientos a seguir para la congelación de bienes. | UN | وتخول المادة 22 ألف الحاكم العام سلطة إصدار اللوائح فيما يتعلق بإجراءات تنفيذ تجميد الأصول. |
El Consejo se reunió con el Gobernador General, la Primera Ministra, el Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio y el líder de la oposición. | UN | وقد اجتمع المجلس مع الحاكم العام ورئيسة الوزراء ووزير الخارجية والتجارة وزعيم المعارضة. |
el Gobernador General tiene la facultad de convocar, prorrogar y disolver a la Asamblea. | UN | ويملك الحاكم العام سلطة استدعاء مجلس النواب وتمديد ولايته وحله. |
el Gobernador General actúa con el asesoramiento del Primer Ministro y de otros Ministros de Gobierno. | UN | ويتصرف الحاكم العام بناءً على مشورة رئيس الوزراء وغيره من وزراء الحكومة. |
el Gobernador General nombra a otros dos miembros, uno que representa a los partidos políticos oficialistas y otro que representa a los de la oposición. | UN | ويعين الحاكم العام عضوين آخرين: الأول يمثل الأحزاب السياسية في الحكومة؛ والثاني يمثل الأحزاب السياسية في المعارضة. |
El séptimo miembro y presidente es normalmente un juez del tribunal de distrito, propuesto por los otros miembros y designado por el Gobernador General. | UN | وعادة ما يكون العضو السابع ورئيس اللجنة قاضياً في محكمة جزئية، يرشحه الأعضاء الآخرون ويعينه الحاكم العام. |
el Gobernador General de Antigua y Barbuda, nombrado a comienzos de año por recomendación del Primer Ministro, es una mujer. | UN | وإن الحاكم العام لأنتيغوا وبربودا، الذي عين في وقت سابق من هذا العام لإسداء النصح إلى رئيس الوزراء، هو امرأة أيضا. |
Con arreglo al procedimiento habitual, toda nueva ley es objeto de tres debates, en el último de los cuales es aprobada por el Gobernador General. | UN | وبموجب الإجراء الطبيعي، يحظى القانون الجديد بثلاث قراءات يتم في القراءة الأخيرة إقراره من جانب الحاكم العام. |
el Gobernador General no puede servir más de dos períodos en el cargo. | UN | ولا يمكن للحاكم العام المنتخب أن يستمر في الخدمة لأكثر من ولايتين اثنتين. |
Los jueces son designados por el Gobernador General a propuesta del Primer Ministro y tras celebrar consultas con el jefe de la oposición. | UN | وتعيﱢن الحاكمة العامة القضاة بناء على توصية رئيس الوزراء بعد مشاورة زعيم المعارضة. |
En ese contexto, el abogado indica que se ha puesto en contacto con el Secretario del Tribunal de Apelaciones, el Director de la Fiscalía, el Ministro de Justicia y el Gobernador General, sin resultado alguno. | UN | ويقول المحامي في هذا الصدد إنه اتصل برئيس مسجل محكمة الاستئناف، ومدير النيابة ووزير العدل والحاكم العام دون جدوى. |
El Ejecutivo - La rama ejecutiva del Gobierno de Tuvalu incluye al Monarca británico como Jefe de Estado, representado por el Gobernador General, que es designado por recomendación del Primer Ministro en consulta con los miembros del Parlamento. | UN | 25 - الفرع التنفيذي - يضم الفرع التنفيذي لحكومة توفالو ملكة بريطانيا، التي تترأس الدولة ممثلة بالحاكم العام الذي يعين بتوصية من رئيس الحكومة، وبالتشاور مع أعضاء البرلمان. |