ويكيبيديا

    "el gobierno adoptó la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتمدت الحكومة
        
    • واعتمدت الحكومة
        
    • اتخذت الحكومة
        
    • اعتمدت حكومة جمهورية
        
    En 2006 el Gobierno adoptó la Estrategia nacional para el adelanto de las personas con discapacidades. UN وفي عام 2006، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للنهوض بوضع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    652. En 2001 el Gobierno adoptó la Estrategia Integrada de Gestión de los Desechos Sólidos. UN 652- وفي عام 2001 اعتمدت الحكومة الاستراتيجية المتكاملة لتصريف النفايات الجامدة.
    Partiendo del DELP, en 2005 el Gobierno adoptó la Estrategia nacional de crecimiento y de reducción de la pobreza para un período de cinco años, hasta 2010. UN وبناء على ذلك الإنجاز، اعتمدت الحكومة في عام 2005 استراتيجية وطنية للنمو والحد من الفقر لفترة خمس سنوات تنتهي في عام 2010.
    En 1986 el Gobierno adoptó la meta de la inmunización universal y la proporción de niños totalmente inmunizados ascendió al 91 por ciento en 1993. UN واعتمدت الحكومة في عام ٦٨٩١ هدف تحصين اﻷطفال الشامل، فارتفعت نسبة اﻷطفال المحصنين بالكامل الى ١٩ في المائة في عام ٣٩٩١.
    En 1994, el Gobierno adoptó la decisión de prohibir temporalmente las exportaciones de cultivos alimentarios, a fin de garantizar la seguridad alimentaria. UN وقد اتخذت الحكومة في عام 1994 قراراً بحظر تصدير المحاصيل الغذائية مؤقتاً لضمان الأمن الغذائي.
    299. El 13 de julio de 2010, el Gobierno adoptó la Estrategia nacional para las personas de edad 2010-2020. UN 299- اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا في 13 تموز/يوليه 2010 الاستراتيجية الوطنية لكبار السن للفترة 2010-2020.
    102. En diciembre de 2006 el Gobierno adoptó la Estrategia para la lucha contra la trata de personas. UN 102- وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، اعتمدت الحكومة استراتيجية مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    En julio de 2008, el Gobierno adoptó la Respuesta nacional a la violencia por motivos de género. UN 133- وفي تموز/يوليه 2008، اعتمدت الحكومة الاستجابة الوطنية لمواجهة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    83. En 2009, el Gobierno adoptó la Estrategia de Bangladesh para hacer frente al cambio climático y su correspondiente Plan de Acción. UN 82- وقد اعتمدت الحكومة استراتيجية بنغلاديش وخطة عملها لمواجهة تغير المناخ لعام 2009.
    1404. En abril de 1993 el Gobierno adoptó la política de promover la contratación de candidatos de sectores desfavorecidos en puestos temporarios de la administración pública para permitirles adquirir experiencia y aumentar sus oportunidades de empleo permanente. UN ٤٠٤١- وفي نيسان/أبريل ٣٩٩١، اعتمدت الحكومة سياسة تستهدف تشجيع المرشحين على العمل مؤقتاً في وظائف الخدمة المدنية، للسماح لهم باكتساب الخبرة وتعزيز فرص حصولهم على وظيفة دائمة.
    18. En 1997, el Gobierno adoptó la Estrategia Económica de Mediano Plazo 1997-2001, que después sirvió de base para los trabajos de la Primera Conferencia Económica Nacional organizada por el Gobierno (Bata, septiembre de 1997), con la participación de los donantes, ONG y la sociedad civil. UN 18- وفي عام 1997، اعتمدت الحكومة استراتيجيتها الاقتصادية المتوسطة الأجل للفترة من 1997 إلى 2001، مما وفر الأساس لأعمال المؤتمر الاقتصادي الوطني الأول، الذي نظمته الحكومة في باتا في أيلول/سبتمبر 1997، وحضرته جهات مانحة ومنظمات غير حكومية والمجتمع المدني.
    309. En 2001 el Gobierno adoptó la Política Nacional de Salud con el propósito de impulsar la reforma del sector de la salud en el Pakistán. UN السياسة الحكومية 309 - اعتمدت الحكومة السياسة الوطنية للصحة في سنة 2001 من أجل تحقيق تغيير كامل في قطاع الصحة في باكستان().
    el Gobierno adoptó la segunda estrategia de lucha contra la pobreza, denominada Programa para el Cambio, que se propone mejorar la situación socioeconómica de la población. UN وقد اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر واختارت لها عنوان " برنامج التغيير " . وترمي الاستراتيجية إلى تحسين الظروف الاجتماعية الاقتصادية للشعب.
    En julio de 2010, el Gobierno adoptó la política " En condiciones de igualdad - Política de Suecia sobre la igualdad de género y los derechos y función de la mujer en la cooperación para el desarrollo internacional " . UN وفي تموز/ يوليه 2010، اعتمدت الحكومة سياسة `على قدم المساواة - سياسة بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة ودورها في تعاون السويد في مجال التنمية على الصعيد الدولي`.
    27. Para alcanzar los objetivos de desarrollo deseados el Gobierno adoptó la Estrategia de crecimiento acelerado y desarrollo sostenible (SCADD) en sustitución del marco estratégico de lucha contra la pobreza. UN 27- ومن أجل بلوغ النتائج الإنمائية المنشودة، اعتمدت الحكومة استراتيجية تسريع النمو والتنمية المستدامة التي حلت محلّ الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    el Gobierno adoptó la política nacional sobre cuestiones de género que contempla la igualdad entre los géneros y establece cuotas de género en los puestos de adopción de decisiones UN واعتمدت الحكومة السياسة الوطنية للشؤون الجنسانية، التي تراعي المساواة بين الجنسين وطلب العمل بنظام توزيع الحصص على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بمناصب اتخاذ القرارات
    6. Asimismo, en 2007 el Gobierno adoptó la Estrategia para el fomento y la protección de la salud mental, y en 2003 comenzó una profunda reforma de los servicios psiquiátricos en la República de Serbia. UN 6- واعتمدت الحكومة أيضاً في عام 2007 استراتيجية النهوض بحماية الصحة العقلية في حين أن إصلاحاً شاملاً لخدمات الطب النفسي كان قد بدأ بالفعل في جمهورية صربيا في عام 2003.
    el Gobierno adoptó la decisión de expulsar a los dos ciudadanos egipcios de conformidad con la Ley de extranjería vigente en aquel momento. La decisión fue ejecutada por la Policía de Seguridad Sueca en cooperación con las autoridades de los Estados Unidos de América. UN وقد اتخذت الحكومة السويدية القرار بترحيل المواطنَين المصريَين وفقا لقانون الأجانب الساري المفعول حينها، ونَفذ جهاز الأمن السويدي القرار بالتعاون مع سلطات الولايات المتحدة.
    Con arreglo a la Ley No. 40 de 1992, el mercado de armas no existe legalmente en la República de Yemen desde comienzos de 2003, cuando el Gobierno adoptó la decisión de eliminar el mercado de armas y cancelar los permisos concedidos con ese propósito. Esto ocurre en oposición a la situación anterior a la que se refiere el informe y que ya no existe. UN استنادا إلى القانون رقم 40 لسنة 1992 لم يعد لسوق السلاح في الجمهورية اليمنية وجود شرعي بدءا من العام 2003 عندما اتخذت الحكومة قرارا بإلغاء سوق السلاح وإلغاء التصاريح الممنوحة لهذا الغرض وذلك خلافا للوضع السابق الذي يشير إليه التقرير ولم يعد له وجود في الواقع حاليا.
    106. En enero de 2007 el Gobierno adoptó la Estrategia para la representación equitativa de las comunidades étnicas no mayoritarias en la República de Macedonia. UN 106- وفي كانون الثاني/يناير 2007، اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا الاستراتيجية المتعلقة بالتمثيل العادل للمجتمعات الإثنية التي لا تحظى بالأغلبية في جمهورية مقدونيا.
    272. En enero de 2007, el Gobierno adoptó la Estrategia para la representación equitativa de las comunidades étnicas no mayoritarias de la República de Macedonia. UN 272- وفي كانون الثاني/يناير 2007، اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا استراتيجية التمثيل المنصِّف للجماعات الإثنية غير المنتمية للأغلبية في جمهورية مقدونيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد