ويكيبيديا

    "el gobierno confirmó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكدت الحكومة
        
    • وأكدت الحكومة
        
    • الحكومة أكدت
        
    En 1999 el Gobierno confirmó su decisión de reasentar a los refugiados de Al Gahine en Al Kharaz. UN وفي عام 1999 أكدت الحكومة قرارها بإعادة توطين اللاجئين من مخيم الجهين إلى موقع جديد في الخرز.
    Con respecto a Andi Arief, el Gobierno confirmó que fue secuestrado en la tienda de sus padres por un grupo organizado que lo entregó a la policía en el cuartel general de la policía de Yakarta. UN وفيما يتعلق بأندي عريف، أكدت الحكومة قيام مجموعة نظامية باختطافه من حانوت أبويه وتسليمه لمقر الشرطة في جاكرتا.
    Por último, el Gobierno confirmó que la Fiscalía Militar de Ploiesti estaba investigando la acusación de interrogatorio abusivo. UN وأخيرا، أكدت الحكومة أن النيابة العسكرية في بلويستي تجري تحريات في تهمة التحقيق التعسفي.
    el Gobierno confirmó las detenciones de Pa Mathias Gwei, Samuel Tita y Zacharia Khan. UN وأكدت الحكومة توقيف با ماثياس غواي وصامؤيل تيتا وزكريا خان.
    el Gobierno confirmó la detención, pero no se refirió a las denuncias de malos tratos. UN وأكدت الحكومة أنه قُبض عليه بالقوة ولكنها لم تتناول ادعاء إساءة معاملته.
    el Gobierno confirmó que había sido detenido para ser interrogado, aunque negó que hubiese sufrido torturas o malos tratos durante su detención. UN وأكدت الحكومة أنه احتُجز للاستجواب ولكنها أنكرت تعرضه للتعذيب أو إساءة المعاملة أثناء الحبس.
    15. Durante la misión del Relator Especial en noviembre de 2007, el Gobierno confirmó la detención de 93 personas. UN 15- وخلال البعثة التي أجراها المقرر الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أكدت الحكومة احتجاز 93 فرداً.
    En la segunda, el Gobierno confirmó que se estaban investigando todos los casos sin resolver. UN وفي الرسالة الثانية، أكدت الحكومة أنه يجري الاضطلاع بتحقيقات بشأن جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    En 2012, el Gobierno confirmó que el desminado humanitario formaba parte del Plan Nacional de Desarrollo. UN وفي 2012، أكدت الحكومة أن إزالة الألغام للأغراض الإنسانية جزء من الخطة الوطنية للتنمية.
    Asimismo, el Gobierno confirmó que brindaría su apoyo al poder judicial con miras a fomentar el avance de las investigaciones. UN وفضلاً عن ذلك، أكدت الحكومة أنها ستدعم الجهاز القضائي بهدف تمكينه من إحراز تقدم في التحقيقات.
    En septiembre de 1997 el Gobierno confirmó la detención de ambas personas y de otras cuatro en las circunstancias indicadas. UN وفي أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أكدت الحكومة القبض على هذين الشخصين وأربعة آخرين في الظروف المبينة أعلاه.
    El 31 de octubre de 1997, el Gobierno confirmó la detención de personas de la tribu iban pero negó que se les hubiera ocasionado lesiones graves. UN وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أكدت الحكومة واقعة القبض على أشخاص من قبيلة إيبان ولكنها أنكرت وقوع أي إصابات خطيرة نتيجة لذلك.
    Por lo que se refiere al caso que volvió a abrirse tras obtenerse más información de la fuente, el Gobierno confirmó al Grupo de Trabajo su anterior respuesta de que a la persona se le puso en libertad al cabo de 48 horas tras someterla a un interrogatorio exhaustivo. UN وفيما يخص القضية التي أعيد فتحها بعد ورود مزيد من المعلومات من المصدر، أكدت الحكومة للفريق العامل ردها السابق مبينة أنه أفرج عن الشخص المعني بعد ٨٤ ساعة وبعد إخضاعه لاستجواب دقيق.
    140. Con respecto a Chungla, el Gobierno confirmó que había sido detenida el 8 de abril de 1995 cuando trataba de cruzar la frontera con Nepal. UN 140- وفيما يتعلق بتشونغلا، أكدت الحكومة أنها اعتقلت أثناء محاولتها عبور الحدود مع نيبال في 8 نيسان/أبريل 1995.
    el Gobierno confirmó que había sido detenido para ser interrogado, pero negó que hubiese sido objeto de torturas o de malos tratos durante la detención. UN وأكدت الحكومة أنه احتُجز للاستجواب ولكنها أنكرت تعرضه للتعذيب أو ﻹساءة المعاملة أثناء الحبس.
    el Gobierno confirmó que fueron detenidos para ser interrogados, pero negó que fueran objeto de torturas o de malos tratos durante la detención. UN وأكدت الحكومة أنهم احتُجزوا للاستجواب ولكنها أنكرت تعرضهم للتعذيب أو ﻹساءة المعاملة أثناء الحبس.
    el Gobierno confirmó la detención provisional de tres personas llamadas Nelson Jesus Amaral Gueterres, Manuel o Maneas Gomes y Lois Ranigel, pero negó que hubiesen sido objeto de torturas o de malos tratos. UN وأكدت الحكومة الاحتجاز المؤقت ﻷشخاص ثلاثة أسماؤهم هي: نيلسون خيسوس أمارال، غوتيريس، ومانويل أومانياس غوميس، ولويس رانيغيل، ولكنها أنكرت تعرضهم للتعذيب أو لغير ذلك من ضروب المعاملة السيئة.
    el Gobierno confirmó que había sido detenida provisionalmente, si bien en otra fecha, y afirmó que no había pruebas de que hubiese sido violada. UN وأكدت الحكومة أنه أُلقي عليها القبض بصفة مؤقتة ولكن في تاريخ مختلف، ولكنها قالت إنه لا توجد أدلة على أنها اغتُصبت.
    el Gobierno confirmó que sus parientes no habían presentado ninguna denuncia. UN وأكدت الحكومة أن أقاربه لم يرفعوا أية شكاوى.
    el Gobierno confirmó que algunos de ellos se encontraban en huelga de hambre, lo que estaba retrasando la instrucción preliminar del tribunal militar de Yaoundé. UN وأكدت الحكومة أن بعضهم مضرب عن الطعام مما يؤخر التحقيق التمهيدي لمحكمة ياغوندي العسكرية.
    el Gobierno confirmó que se había presentado una demanda contra los policías ante la Fiscalía Militar de Ploiesti. UN وأكدت الحكومة أن شكوى رفعت على أفراد الشرطة لدى النيابة العسكرية في بلويستي.
    Sin embargo, el Gobierno confirmó que fue detenido y que el caso sigue pendiente, pero negó que hubiera sido golpeado mientras se encontraba detenido en la comisaría. UN ولكن الحكومة أكدت القبض عليه وذكرت أيضا أن حالته ما زالت معلقة أمام المحكمة. وأنكرت ضربه خلال احتجازه في مركز الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد