ويكيبيديا

    "el gobierno de bulgaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة بلغاريا
        
    • الحكومة البلغارية
        
    el Gobierno de Bulgaria siempre ha sido partidario de que se adopten medidas conducentes a una solución duradera del conflicto de Angola. UN وقد ظلت حكومة بلغاريا تؤيد دوما التدابير التي من شأنها أن تؤدي إلى إيجاد حل دائم للصراع في أنغولا.
    En el segundo informe complementario siguiente el Gobierno de Bulgaria trata de responder a esas preguntas y observaciones. UN وفي التقرير التكميلي الثاني التالي، تسعى حكومة بلغاريا إلى تقديم أجوبة على هذه الأسئلة والتعليقات.
    Por esa razón, el Gobierno de Bulgaria propone que las medidas concretas se encaucen de la forma que se señala a continuación. UN ومع مراعاة ذلك المفهوم، تود حكومة بلغاريا أن تقترح اﻷشكال التالية لﻹجراءات العملية.
    En 1991 el Gobierno de Bulgaria creó una rama especial del servicio de policía en el Ministerio del Interior para combatir los delitos organizados. UN في ١٩٩١، أنشأت الحكومة البلغارية شعبة خاصة في إدارة الشرطة بوزارة الداخلية لمكافحة الجريمة المنظمة.
    Además, el Gobierno de Bulgaria está intentando reforzar los medios de que dispone el país para luchar contra la delincuencia. UN وإن الحكومة البلغارية تسعى، من جانب آخر، من أجل تعزيز الوسائط المتوافرة لدى البلدان لمكافحة الجريمة.
    el Gobierno de Bulgaria ha aplicado diferentes metodologías para analizar los datos disponibles. UN طبقت الحكومة البلغارية منهجيات مختلفة لتحليل البيانات المتاحة.
    el Gobierno de Bulgaria ha presentado recientemente una solicitud para que Bulgaria sea aceptada como miembro de pleno derecho de la Unión Europea. UN ومؤخرا قدمت حكومة بلغاريا طلبا رسميا للحصول على العضوية الكاملة في الاتحاد اﻷوروبي وبدأنا حوارا معقدا لقبولنا.
    el Gobierno de Bulgaria proporcionará un subsidio universal para sufragar gastos de transporte y servicios de rehabilitación para más de 100.000 mujeres discapacitadas físicamente. UN وستقدم حكومة بلغاريا بدلا شاملا لتغطية نفقات الانتقال وخدمات التأهيل ﻷكثر من ٠٠٠ ١٠٠ امرأة معوقة جسمانيا.
    Esta sumisión no es nada nuevo para el Gobierno de Bulgaria. UN وهذا الخنوع ليس جديدا على حكومة بلغاريا.
    el Gobierno de Bulgaria comparte la creencia de que es necesario contar con una política especial sobre los niños para cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre. UN وشاطرت حكومة بلغاريا في الاعتقاد بأن لا بد من سياسة خاصة بالطفل للوفاء بالالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة.
    el Gobierno de Bulgaria procura constantemente el mejoramiento del diálogo con las industrias mediante la organización de seminarios y talleres. UN تسعى حكومة بلغاريا بشكل متواصل إلى تلمس سبل تحسين الحوار مع دوائر الصناعة من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل.
    14. el Gobierno de Bulgaria tiene una política nacional de educación destinada a aumentar la participación en la escuela. UN 14 - ومضت قائلة إن لدى حكومة بلغاريا سياسة وطنية للتعليم ترمي إلى زيادة الالتحاق بالمدارس.
    9. el Gobierno de Bulgaria indicó que aprueba el traslado del GHB de la Lista IV a la Lista II del Convenio de 1971. UN 9- وأفادت حكومة بلغاريا بأنها تؤيد نقل حمض غاما-هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1971.
    21. el Gobierno de Bulgaria atribuye gran importancia a las gestiones encaminadas a fortalecer la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ٢١ - إن حكومة بلغاريا تعلق أهمية كبيرة على الجهود المبذولة من أجل تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    el Gobierno de Bulgaria ha establecido un sistema nacional de control de la exportación de materiales relacionados con las actividades nucleares que cumple los requisitos internacionales, el cual creemos facilitaría mucho nuestra participación en un futuro sistema universal de información sobre este tema. UN وقد أقامت حكومة بلغاريا نظاما وطنيا لمراقبة الصادرات ذات الصبغة النووية يتفق والمتطلبات الدولية الجديدة. ونعتقد أن ذلك ييسر إلى حد بعيــد مشاركتنا في أي نظام يقام في المستقبل.
    el Gobierno de Bulgaria ha estudiado exhaustivamente las propuestas y el informe del Secretario General. UN لقد درست الحكومة البلغارية بعناية مقترحات وتقرير اﻷمين العام.
    Quisiera destacar también la cooperación muy satisfactoria que existe entre el Gobierno de Bulgaria y las organizaciones no gubernamentales, en particular en la labor relativa a los grupos vulnerables. UN أود أيضا أن أشير إلى التعاون الناجح بين الحكومة البلغارية وبعض المنظمات غير الحكومية، خاصة بالنظر إلى الفئات الضعيفة.
    el Gobierno de Bulgaria, haciendo valer el derecho que le concede el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas, pidió al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que examinara la cuestión de la solución de los problemas económicos concretos del país. UN واستنادا للحق الذي تنص عليه المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، طلبت الحكومة البلغارية أن ينظر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في مسألة معالجة المشاكل الاقتصادية التي يواجهها البلد.
    el Gobierno de Bulgaria, haciendo valer el derecho que le concede el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas, pidió al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que examinara la cuestión de la solución de los problemas económicos concretos del país. UN واستنادا للحق الذي تنص عليه المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، طلبت الحكومة البلغارية أن ينظر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في مسألة معالجة المشاكل الاقتصادية التي يواجهها البلد.
    Por el otro, sería provechoso en relación con la iniciativa que el Gobierno de Bulgaria anuncia oficialmente hoy: Bulgaria tiene la intención de acoger a una reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Balcanes en 1996. UN ومن جهة أخرى، قد يستفاد منها فيما يتصل بالمبادرة المحددة التي اتخذتها الحكومة البلغارية والتي أود أن أعلنها اليوم رسميا، وهي اعتزام عقد اجتماع لوزراء خارجية بلدان البلقان في عام ١٩٩٦.
    Además, se ha incluido a Sierra Leona en la lista de países a cuyos ciudadanos no se concederá visado de entrada ni de tránsito salvo que el Gobierno de Bulgaria lo autorice especialmente. UN ووضِعت سيراليون على قائمة البلدان التي لن يُمنح رعاياها تأشيرات دخول أو عبور إلا بإذن خاص من الحكومة البلغارية. ــ ــ ــ ــ ــ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد