ويكيبيديا

    "el gobierno de burundi de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة بوروندي
        
    • الحكومة البوروندية
        
    Acojo con beneplácito el reciente despliegue por el Gobierno de Burundi de un segundo batallón de tropas para reforzar las fuerzas de la AMISOM. UN كما أرحب بنشر حكومة بوروندي مؤخرا لكتيبة ثانية بغرض زيادة عدد قوات البعثة.
    1.4.1 Aprobación por el Gobierno de Burundi de un conjunto de programas de reforma judicial y del Estado de derecho previstos en el Acuerdo de Arusha UN 1-4-1 اعتماد حكومة بوروندي لحزمة من برامج إصلاح النظام القضائي وسيادة القانون منصوص عليها في اتفاق أروشا
    1.4.2 Aprobación por el Gobierno de Burundi de un plan de reforma y modernización del sistema penitenciario UN 1-4-2 اعتماد حكومة بوروندي لخطة بشأن تحديث وإصلاح نظام السجون
    4.2.2 Establecimiento por el Gobierno de Burundi de sistemas nacionales de alerta temprana en relación con la seguridad alimentaria y la vigilancia de epidemias UN 44-2-2 إنشاء حكومة بوروندي لنظم وطنية للإنذار المبكر للأمن الغذائي ومراقبة الأوبئة
    6. Apoya la creación, cuanto antes, de una comisión internacional de indagación sobre la tentativa de golpe de Estado de octubre de 1993 y las matanzas subsiguientes, según lo propuesto por el Gobierno de Burundi de conformidad con el Pacto de Gobierno; UN ٦- تؤيد القيام، في أقرب وقت ممكن، ووفقاً للاقتراح المقدم من الحكومة البوروندية تطبيقاً لاتفاقية الحكم، بإنشاء لجنة دولية مكلفة بالتحقيق في محاولة اﻹنقلاب في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، وفي المجازر التي تلتها؛
    1.4.1 Aprobación por el Gobierno de Burundi de un conjunto de programas de reforma judicial y del Estado de derecho previstos en el Acuerdo de Arusha UN 1-4-1 اعتماد حكومة بوروندي لحزمة من برامج إصلاح النظام القضائي وسيادة القانون منصوص عليها في اتفاق أروشا
    1.4.2 Aprobación por el Gobierno de Burundi de un plan de reforma y modernización del sistema penitenciario UN 1-4-2 اعتماد حكومة بوروندي لخطة بشأن تحديث وإصلاح نظام السجون
    4.2.2 Establecimiento por el Gobierno de Burundi de sistemas nacionales de alerta temprana en relación con la seguridad alimentaria y la vigilancia de epidemias UN 4-2-2 إنشاء حكومة بوروندي لنظم وطنية للإنذار المبكر بشأن الأمن الغذائي ومراقبة الأوبئة
    También aprovechamos esta oportunidad para recordar la solicitud efectuada por el Gobierno de Burundi de que se organice una investigación internacional neutral a fin de determinar las responsabilidades del golpe de octu-bre de 1993 y de las masacres posteriores. UN وننتهز هذه الفرصة أيضا للتذكير بمطالبة حكومة بوروندي بتنظيم لجنة دولية محايدة لتقصي الحقائق تحدد المسؤولية عن الانقلاب الذي وقع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ والمجازر التي أعقبته.
    6. Apoya la creación, cuanto antes, de una comisión internacional de indagación sobre la tentativa de golpe de Estado de octubre de 1993 y las matanzas subsiguientes, según lo propuesto por el Gobierno de Burundi de conformidad con el Pacto de Gobierno; UN ٦ - تؤيد القيام، في أقرب وقت ممكن، ووفقا للاقتراح المقدم من حكومة بوروندي تطبيقا لاتفاقية الحكم، بإنشاء لجنة دولية مكلفة بالتحقيق في محاولة انقلاب تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي المجازر التي تلتها؛
    La Unión Europea ha tomado nota de las garantías que le ha dado el Gobierno de Burundi de que la investigación judicial actualmente en curso al respecto se realizará respetando estrictamente los procedimientos legales, de forma transparente y respetando los derechos humanos. UN وأحاط الاتحاد الأوروبي علما بالتأكيدات التي قدمتها حكومة بوروندي بأن التحقيقات القضائية التي تجري حاليا في هذا الشأن ستتم في إطار الامتثال الصارم للإجراءات القانونية، مع توخي الشفافية واحترام حقوق الإنسان.
    34. La Sra. Mladineo (Croacia) destaca la importancia del compromiso mostrado por el Gobierno de Burundi de encauzar al país por la vía de la paz y la estabilidad. UN 34 - السيدة ملادينيو (كرواتيا): شددت على أهمية ماتبديه حكومة بوروندي من التزام بتوجيه بلدها نحو طريق الإستقرار السياسي.
    ii) El hecho de que, pese a la voluntad manifestada por el Gobierno de Burundi de combatir las violaciones de los derechos y los abusos perpetrados por las fuerzas de seguridad nacionales contra los niños y las medidas tomadas para llevar ante la justicia a los agentes de policía y soldados acusados de estos abusos, se siga atribuyendo al personal de seguridad un número significativo de tales violaciones; UN ' 2` استمرار مسؤولية أفراد الأمن عن عدد ضخم من الانتهاكات رغم إعراب حكومة بوروندي عن رغبتها في مكافحة الانتهاكات والاعتداءات التي ترتكبها القوات الأمنية الوطنية ضد الأطفال والخطوات المتَّخذة لمحاكمة ضباط وجنود الشرطة المتهمين بارتكاب تلك الاعتداءات؛
    a) La adopción por el Gobierno de Burundi de todas las medidas necesarias para que la comisión y su personal desempeñen sus funciones en todo el territorio nacional con libertad, independencia y seguridad plenas; UN )أ( اتخاذ حكومة بوروندي جميع التدابير اللازمة لتمكين اللجنة وموظفيها من الاضطلاع بالمهام المسندة اليهم في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني بكامل الحرية والاستقلالية واﻷمن؛
    b) El suministro por el Gobierno de Burundi de toda la información que obre en su poder y que la comisión solicite o necesite para cumplir su mandato, y el libre acceso de la comisión y su personal a todos los archivos oficiales relacionados con su mandato; UN )ب( قيام حكومة بوروندي بتوفير جميع المعلومات التي في حوزتها أو اللازمة لاضطلاع اللجنة بولايتها، وحرية إطلاع اللجنة وموظفيها على أية سجلات رسمية لها صلة بولايتها؛
    a) La adopción por el Gobierno de Burundi de todas las medidas necesarias para que la comisión y su personal desempeñen sus funciones en todo el territorio nacional con libertad, independencia y seguridad plenas; UN )أ( اتخاذ حكومة بوروندي جميع التدابير اللازمة لتمكين اللجنة وموظفيها من الاضطلاع بالمهام المسندة اليهم في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني بكامل الحرية والاستقلالية واﻷمن؛
    b) El suministro por el Gobierno de Burundi de toda la información que obre en su poder y que la comisión solicite o necesite para cumplir su mandato, y el libre acceso de la comisión y su personal a todos los archivos oficiales relacionados con su mandato; UN )ب( قيام حكومة بوروندي بتوفير جميع المعلومات التي في حوزتها أو اللازمة لاضطلاع اللجنة بولايتها، وحرية إطلاع اللجنة وموظفيها على أية سجلات رسمية لها صلة بولايتها؛
    Teniendo en cuenta la iniciativa tomada por el Gobierno de Burundi de solicitar el establecimiento de la comisión judicial internacional de investigación mencionada en el Pacto de Gobierno (S/1995/190, anexo), UN " وإذ يأخذ في اعتباره مبادرة حكومة بوروندي بالدعوة الى إنشاء لجنة تحقيق قضائية دولية على النحو المشار اليه في اتفاقية الحكم S/1995/190)، المرفق(،
    a) La adopción por el Gobierno de Burundi de todas las medidas necesarias para que la comisión y UN " )أ( اتخاذ حكومة بوروندي جميع التدابير اللازمة لتمكين اللجنة وموظفيها من الاضطلاع بالمهام المسندة اليهم في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني بكامل الحرية والاستقلالية واﻷمن؛
    También expresó su satisfacción por la conversión de las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) en partido político establecido de conformidad con la Constitución, y acogió favorablemente la creación por el Gobierno de Burundi de la Comisión electoral nacional independiente, encargada de realizar los preparativos para los actos electorales previstos para el año 2010. UN 36 - وأعربت اللجنة أيضاً عن ارتياحها إزاء تحويل قوات التحرير الوطنية إلى حزب سياسي منشأ بموجب أحكام الدستور ورحبت بإنشاء الحكومة البوروندية اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة المعنية بالتحضير للانتخابات المقرر إجراؤها خلال عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد