ويكيبيديا

    "el gobierno de burundi en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة بوروندي في
        
    • حكومة بوروندي والمبينة في
        
    • حكومة بوروندي بشأن
        
    Pese a los problemas con que tropieza el Gobierno de Burundi en su acción, el experto independiente estima que hay que alentarlo en sus esfuerzos. UN ورغم المشاكل التي تعترض حكومة بوروندي في مساعيها، يرى الخبير المستقل أن الحكومة تستحق التشجيع في كل ما تبذله من جهد.
    Los miembros del Consejo toman nota de los esfuerzos realizados por el Gobierno de Burundi en el proceso de paz. UN ويلاحظ أعضاء المجلس جهود حكومة بوروندي في عملية السلام.
    La Convención firmada por el Gobierno de Burundi en septiembre de 1994 brinda una excelente oportunidad para resolver la crisis. UN وتوفر الاتفاقية التي وقعتها حكومة بوروندي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ فرصة ممتازة لحل اﻷزمة.
    Tomando nota de las opiniones expresadas por el Gobierno de Burundi en la carta que envió al Presidente del Consejo de Seguridad con fecha 13 de febrero de 1996 (S/1996/110, anexo), UN " وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة بوروندي والمبينة في الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمــن والمؤرخـة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/110، المرفق(،
    Observa con satisfacción que entre las recomendaciones que acaban de aprobarse hay una relativa a la necesidad de colaborar con el Gobierno de Burundi en sus planes de integración regional. UN وتلاحظ بارتياح أن التوصيات المعتمدة على التو تشمل توصية تتعلق بالعمل مع حكومة بوروندي بشأن خططها للتكامل الإقليمي.
    Entre reuniones oficiales, los miembros acordaron dedicar tiempo a celebrar reuniones de trabajo oficiosas para colaborar con el Gobierno de Burundi en aquellas esferas en que la Comisión de Consolidación de la Paz pudiese realizar alguna aportación de valor. UN واتفقوا على تخصيص بعض الوقت لاجتماعات عمل غير رسمية، في ما بين الاجتماعات الرسمية، للعمل مع حكومة بوروندي في المجالات التي يمكن للجنة إضافة قيمة جديدة إليها.
    Entre reuniones oficiales, los miembros acordaron dedicar tiempo a celebrar reuniones de trabajo oficiosas para colaborar con el Gobierno de Burundi en aquellas esferas en que la Comisión de Consolidación de la Paz pudiese realizar alguna aportación de valor. UN واتفقوا على تخصيص بعض الوقت لاجتماعات عمل غير رسمية، في ما بين الاجتماعات الرسمية، للعمل مع حكومة بوروندي في المجالات التي يمكن للجنة إضافة قيمة جديدة إليها.
    Quisiéramos, en particular, brindar nuestro apoyo a la propuesta hecha por el Gobierno de Burundi en el decimocuarto párrafo del preámbulo en que se señala que la conferencia regional a ser convocada debe examinar todos los aspectos de este problema, que está afectando los planes y programas de estabilización política de la región de los Grandes Lagos, y que no debe limitarse a la cuestión de los refugiados y las personas desplazadas. UN ونود بصفة خاصة أن نقدم دعمنا للمقترح الذي تقدمت به حكومة بوروندي في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة والذي يدعو المؤتمر اﻹقليمي المزمع عقده ﻷن يدرس جميع جوانب هذه المشكلة التي تخل بخطط وبرامج إشاعة الاستقرار السياسي في منطقة البحيرات الكبرى، وألا يقتصر على بحث قضية اللاجئين والمشردين.
    18. Toma nota de las medidas adoptadas por el Gobierno de Burundi en su lucha contra la impunidad y a favor de la promoción de los derechos humanos, en particular la creación de una comisión estatal de derechos humanos; UN 18- تلاحظ التدابير التي اتخذتها حكومة بوروندي في مجال مكافحة الإفلات من العقاب وفي مجال تعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما إنشاء لجنة حكومية لحقوق الإنسان؛
    Además, informó al Consejo acerca de los progresos realizados por el Gobierno de Burundi en su lucha contra la pobreza, y subrayó que el Gobierno había reconocido recientemente que la comunidad internacional no sólo podía prestar asistencia a Burundi en asuntos relativos al desarrollo sino también asesoramiento idóneo sobre cuestiones políticas. UN وأطلعت المجلس على التقدم الذي أحرزته حكومة بوروندي في جهودها الرامية إلى مكافحة الفقر وشددت على أن الحكومة سلمت مؤخرا بأن المجتمع الدولي يمكنه ليس فقط أن يساعد بوروندي في المسائل الإنمائية، بل أيضا أن يوفر المشورة السديدة في المسائل السياسية.
    a) Los progresos hechos por el Gobierno de Burundi en la creación de las condiciones necesarias para el disfrute de los derechos humanos; UN (أ) التقدم الذي أحرزته حكومة بوروندي في تهيئة الظروف اللازمة للتمتع بحقوق الإنسان؛
    La configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz aprobó el mecanismo de vigilancia y seguimiento en su reunión oficial, celebrada el 5 de diciembre de 2007, luego de varias consultas realizadas por el Gobierno de Burundi en Bujumbura y reuniones oficiosas celebradas en Nueva York. UN لقد اعتمدت تشكيلة لجنة بناء السلام المخصصة لبوروندي في اجتماعها الرسمي المعقود في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007 آلية الرصد والتتبع وذلك عقب سلسلة من المشاورات أجرتها حكومة بوروندي في بوجومبورا واجتماعات غير رسمية عقدت في نيويورك.
    b) Los miembros del Grupo de Trabajo acogieron con beneplácito los progresos registrados por el Gobierno de Burundi en la protección efectiva de los niños afectados por el conflicto armado, entre otras cosas, mediante la desmovilización y reintegración de los niños vinculados con las fuerzas armadas, el logro de mejoras en el adiestramiento de las fuerzas de seguridad y la adopción de leyes dirigidas a proteger mejor a los niños; UN (ب) ورحبوا بالتقدم الذي أحرزته حكومة بوروندي في ضمان الحماية الفعالة للأطفال المتضررين من النزاع المسلح، بما في ذلك عن طريق تسريح الأطفال المرتبطين بقوات مسلحة وإعادة إدماجهم، وإدخال تحسينات على تدريب قوات الأمن، واعتماد تشريعات كفيلة بتوفير حماية أفضل للأطفال؛
    Las posibles alianzas entre los diversos grupos armados amenazan también la estabilidad en toda la región, una preocupación que ya expuso el Gobierno de Burundi en noviembre a raíz de los informes de que las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda (FDLR), las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) y el Mayi-Mayi podrían estar proyectando incursiones conjuntas en Burundi y Rwanda. UN كما تؤدي التحالفات المحتملة فيما بين مختلف هذه الجماعات المسلحة إلى تهديد الاستقرار عبر المنطقة، وهذا مبعث قلق أعربت عنه حكومة بوروندي في تشرين الثاني/نوفمبر، على إثر تقارير تفيد بأن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات التحرير الوطنية وجماعة الماي ماي قد تكون بصدد التخطيط لعمليات توغل داخل بوروندي ورواندا.
    Un ejemplo de ello es la Conferencia de los Asociados de Ginebra organizada por el Gobierno de Burundi en octubre de 2012 con el apoyo del Presidente de la configuración de la Comisión de Consolidación de la Paz encargada del país, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, en la que se prometieron contribuciones por más de 2.500 millones de dólares en apoyo del documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Burundi. UN ومما يقيم الدليل على ذلك، مؤتمر جنيف لشركاء التنمية الذي نظمته حكومة بوروندي في تشرين الأول/أكتوبر 2012، بدعم من رئيس التشكيلة القطرية المخصصة التابعة للجنة بناء السلام ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، وهو المؤتمر الذي جمع تعهدات بالتبرع بأكثر من 2.5 بليون دولار لدعم ورقة استراتيجية الحد من الفقر في بوروندي.
    Tomando nota de las opiniones expresadas por el Gobierno de Burundi en la carta que envió al Presidente del Consejo de Seguridad con fecha 13 de febrero de 1996 (S/1996/110, anexo), UN وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة بوروندي والمبينة في الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن والمؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/110، المرفق(،
    Tomando nota de las opiniones expresadas por el Gobierno de Burundi en la carta que envió al Presidente del Consejo de Seguridad con fecha 13 de febrero de 1996 (S/1996/110, anexo), UN وإذ يحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها حكومة بوروندي والمبينة في الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن والمؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ )S/1996/110، المرفق(،
    Del 12 al 18 de septiembre de 1994, realizó una misión de seguimiento y de consulta con el Gobierno de Burundi en materia de formación de magistrados. UN وشارك، من ١٢ الى ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، في بعثة المتابعة والاستشارة مع حكومة بوروندي بشأن تدريب القضاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد