Asimismo, el Gobierno de Etiopía está demoliendo y arrasando aldeas soberanas de Eritrea. | UN | وتقوم حكومة إثيوبيا أيضا بتدمير قرى خاضعة لسيادة إريتريا وتسويتها بالأرض. |
En consecuencia, el Gobierno de Etiopía se sintió obligado a expresar en aquel momento su rechazo a la decisión ilegal e injusta de la Comisión. | UN | وبناء على ذلك، شعرت حكومة إثيوبيا بأنها مضطرة إلى أن تعلن في ذلك الحين معارضتها لقرار اللجنة غير القانوني وغير العادل. |
Es comprensible que el Gobierno de Etiopía desee guardar secreto respecto de sus fuentes de información y que, por ello, sea reacio a revelarlas. | UN | وﻷسباب مفهومة تحرص حكومة إثيوبيا على حماية سرية المصادر التي استقت منها هذه المعلومات وهي تتردد في كشفها. |
Ante esta situación, el Gobierno de Etiopía tuvo que actuar rápidamente. | UN | وفي مواجهة هذه الحالة، اضطرت الحكومة الإثيوبية إلى اتخاذ إجراء عاجل. |
Crónica de los abusos de derechos humanos perpetrados por el Gobierno de Etiopía | UN | بيان بانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها الحكومة الإثيوبية |
Estos son ejemplos de las masivas violaciones de los derechos humanos cometidas por el Gobierno de Etiopía. | UN | وتدل هذه البيانات على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ترتكبها الحكومة الإثيوبية. |
el Gobierno de Etiopía redujo en la misma proporción el número de sus diplomáticos en Jartum; | UN | وبالمثل قصرت حكومة إثيوبيا عدد دبلوماسيها في الخرطوم على نفس المستوى؛ |
el Gobierno de Etiopía ha recibido información fidedigna de que refugiados de buena fe han sido detenidos y sometidos a toda clase de torturas físicas y mentales. | UN | وتلقت حكومة إثيوبيا معلومات موثوقة عن تعرض من اعتُقل من اللاجئين ذوي النية الحسنة إلى جميع صنوف التعذيب البدني والنفسي. |
En la declaración se exponen en detalle las graves violaciones de los derechos humanos de los civiles eritreos que vivían en Etiopía cometidas por el Gobierno de Etiopía. | UN | ويفصل البيان الانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها حكومة إثيوبيا ضد المدنيين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا. |
Sin embargo, las pruebas que presento hoy ante ustedes nos obligan a concluir que eso es precisamente lo que está haciendo el Gobierno de Etiopía. | UN | بيد أن الدليل الذي أقدمه إليكم اليوم يضطرنا إلى الانتهاء بأن حكومة إثيوبيا تفعل ذلك بالضبط. |
Además, el Gobierno de Etiopía invitó al representante de la Cruz Roja a presenciar el transporte de las personas mencionadas. | UN | وعلاوة على ذلك، دعت حكومة إثيوبيا ممثل الصليب اﻷحمر إلى التواجد أثناء نقل اﻷفراد. |
Hasta el momento, el Gobierno de Etiopía ha procedido a la expulsión colectiva de unos 6.000 eritreos y no parece que haya indicios de que vaya a poner fin a esa política en una fecha próxima. | UN | وحتى هذا التاريخ قامت حكومة إثيوبيا بطرد حوالي ٠٠٠ ٦ من اﻹرتريين بصورة جماعية، ولا يلوح في اﻷفق ما يدل بوضوح على أنها سوف تكف عن هذه السياسة في المستقبل القريب. |
el Gobierno de Etiopía no ha negado haber cometido los crímenes. | UN | ولم تنكر الحكومة الإثيوبية اقتراف هذه الجرائم. |
el Gobierno de Etiopía y varias entidades locales también utilizan el Centro más de lo que lo habían antes. | UN | كما ازداد استخدام الحكومة الإثيوبية ومختلف الكيانات المحلية للمركز عما كان عليه الحال من قبل. |
Reveladoramente, el Gobierno de Etiopía se ha negado a permitirles que realicen sus visitas. | UN | ورفضت الحكومة الإثيوبية بشدة السماح لهم بالزيارة. |
el Gobierno de Etiopía celebra que el Presidente Abdikasim y el Gobierno de Transición de Somalia compartan este parecer. | UN | وتشعر الحكومة الإثيوبية بالارتياح لمشاطرة الرئيس عبد القاسم والحكومة الانتقالية في الصومال هذا الاقتناع. |
el Gobierno de Etiopía seguirá manteniendo contactos con todas las partes somalíes y aportando su contribución al proceso de reconciliación y unidad del país. | UN | وستواصل الحكومة الإثيوبية اتصالها بجميع الأطراف في الصومال، كما ستواصل إسهامها في عملية المصالحة، والوحدة الوطنية. |
el Gobierno de Etiopía espera que los resultados de la investigación se den a conocer tan pronto se termine. | UN | وتتوقع الحكومة الإثيوبية إعلان نتيجة التحقيق بمجرد إكماله. |
Como se pone de manifiesto en el presente informe, hay diferencias fundamentales entre el Gobierno del Sudán y el Gobierno de Etiopía al respecto. | UN | وكما يتضح من هذا التقرير، هنالك اختلافات أساسية بين حكومة السودان وحكومة إثيوبيا بشأن هذه المسألة. |
el Gobierno de Etiopía reconoce la importancia de la igualdad de género para el logro de la paz duradera. | UN | وقالت إن حكومة اثيوبيا تقر بأهمية المساواة بين الجنسين في تحقيق السلام الدائم. |
Esperamos que el Gobierno de Etiopía siga nuestro ejemplo. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تفعل الحكومة اﻹثيوبية أيضا نفس الشيء. |
Recordamos que el Gobierno de Etiopía ya ha aceptado el Acuerdo Marco. | UN | ونحن نشير إلى أن حكومة أثيوبيا قد قبلت بالفعل الاتفاق اﻹطاري. |
el Gobierno de Etiopía lucha contra esos fenómenos estableciendo dispensarios en zonas rurales para informar a la población de los daños de dichas prácticas. | UN | وقالت إن حكومتها تكافح مثل هذه الممارسات بإنشاء العيادات الصحية في المناطق الصحية لتوعية السكان بطابعها الضار. |
Fue el Gobierno de Etiopía el que declaró la guerra contra Eritrea mediante una resolución de su Parlamento el 13 de mayo. | UN | إن الحكومة اﻹثيوبية هي التي أعلنت الحرب على إريتريا بقرار اتخذه برلمانها في ١٣ أيار/ مايو. |
De hecho, Eritrea tiene más razones para oponerse a los dos Comisionados nombrados por Etiopía para la Comisión de Compensación por los vínculos que mantienen éstos desde hace muchos años con el Gobierno de Etiopía. | UN | والواقع أن إريتريا أحق بالاعتراض على المفوضين اللذين عينتهما إثيوبيا في لجنة التعويضات نظرا لصلاتهما الطويلة الأمد بالحكومة الإثيوبية. |
el Gobierno de Etiopía debería firmar y ratificar todos los instrumentos internacionales y regionales de protección de los derechos de la mujer, y las Naciones Unidas y la Unión Africana tienen la responsabilidad de pedir cuentas al Gobierno acerca de su aplicación. | UN | :: ينبغي لحكومة إثيوبيا أن توقع وتصدق على جميع الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحماية حقوق المرأة، وتقع على الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي مسؤولية مساءلة الحكومة عن تنفيذها. |
el Gobierno de Etiopía no tiene ninguna duda de que el Sudán está brindando refugio a los sospechosos. | UN | فحكومة إثيوبيا مقتنعة بما لا يدع مجالا للشك بأن السودان يقوم بتوفير الملاذ للمشتبه فيهم. |
En este sentido, me complace sumamente informarle de que el Gobierno de Etiopía ha aceptado oficiosamente y oficialmente la propuesta de paz formulada por la delegación de alto nivel conforme quedó aclarada en la reunión que celebramos en Uagadugú. | UN | ويسرني كثيرا في هذا الصدد، أن أعلمكم بأن الحكومة اﻹثيوبية قد قبلت اﻵن رسميا وقانونيا مقترح السلام الذي قدمه الوفد الرفيع المستوى بصيغته الموضحة في اجتماعنا المعقود في واغادوغو. |
También hubo el entendimiento de que el Gobierno de Etiopía sufragaría el 40% del costo a partir de sus propios ingresos. | UN | وثمة إدراك أيضا أنه ينبغي للحكومة الإثيوبية أن تغطي نسبة 40 في المائة من التكاليف من دخلها. |