No obstante, el Gobierno de Ghana juzga que los actuales beneficiarios merecen seguir disfrutando de la condición de miembros permanentes. | UN | إلا أن حكومة غانا ترى أنه من اﻷمور الطيبة السماح للمستفيدين الحاليين بمواصلة التمتع بمركز اﻷعضاء الدائمين. |
Luego, en 2001, el Gobierno de Ghana estableció un Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño encabezado por una Ministra de nivel de Gabinete. | UN | ومع هذا، فإن حكومة غانا قد أنشأت في عام 2001 وزارة لشؤون المرأة والطفل، مع اضطلاع مسؤول برتبة وزير بأمور هذه الوزارة. |
el Gobierno de Ghana confirmó su aceptación de las 22 recomendaciones enumeradas en el párrafo 68 del informe. | UN | وأكّد أن حكومة غانا تقبل التوصيات المدرجة في الفقرة 68 من التقرير، وعددها 22 توصية. |
el Gobierno de Ghana cree que con el fin de la guerra fría y la admisión de los Estados enemigos en las Naciones Unidas la exigencia ha quedado obsoleta. | UN | وتعتقد حكومة غانا أن نهاية الحرب الباردة وضم الدول المعادية إلى اﻷمم المتحدة قد أبطل هذا الشرط. |
En consecuencia, el Gobierno de Ghana tomará medidas a ese respecto. | UN | ولذلك سوف تتخذ حكومة غانا خطوات في هذا الاتجاه. |
el Gobierno de Ghana decidió no aceptar la oferta de las Naciones Unidas de observar las elecciones y presentar un informe al respecto. | UN | واختارت حكومة غانا ألا تقبل عرض اﻷمم المتحدة بمتابعة الانتخابات واﻹبلاغ عنها. |
el Gobierno de Ghana ha autorizado el uso por las tardes de las instalaciones escolares existentes para los refugiados. | UN | وقد أذنت حكومة غانا بان تُستخدم بعد الظهر المرافق التعليمية القائمة لتدريس اللاجئين. |
el Gobierno de Ghana está dispuesto a enviar inmediatamente las tropas necesarias. | UN | وقد أعربت حكومة غانا عن استعدادها ﻹرسال القوات اللازمة على الفور. |
Por este medio le transmito una copia de una declaración emitida por el Gobierno de Ghana en relación con la situación en Rwanda. | UN | أحيل رفقه صورة من بيان أصدرته حكومة غانا في صدد الحالة في رواندا. |
el Gobierno de Ghana decidió no aceptar la oferta de las Naciones Unidas de observar las elecciones y presentar un informe al respecto. | UN | واختارت حكومة غانا ألا تقبل عرض اﻷمم المتحدة بمتابعة الانتخابات واﻹبلاغ عنها. |
En último término, el Gobierno de Ghana convino en aceptar a los refugiados. | UN | وفي آخر اﻷمر، وافقت حكومة غانا على قبول اللاجئين. |
el Gobierno de Ghana informó al Mecanismo de que está realizando una investigación para aclarar plenamente el caso. | UN | وأبلغت حكومة غانا الآلية بأنها تجري تحقيقا للوقوف على تفاصيل هذه القضية بالكامل. |
el Gobierno de Ghana ha denunciado el sistema trokosi y considera la práctica inaceptable. | UN | وقد أدانت حكومة غانا نظام التروكوسي واعتبرت هذه الممارسات غير مقبولة. |
En 2002, con el apoyo del Banco Mundial, el Gobierno de Ghana estableció un Fondo de respuesta al SIDA (GARFUND). | UN | وأنشأت حكومة غانا عام 2002 صندوقا للاستجابة لمرض الإيدز في غانا بدعم من البنك الدولي. |
El Grupo recomienda que el Gobierno de Ghana establezca un sistema fiable de controles internos para los diamantes en bruto. | UN | ويوصي الفريق حكومة غانا بوضع نظام ذي مصداقية للضوابط الداخلية فيما يتعلق بالماس الخام. |
el Gobierno de Ghana ha desarrollado esta estrategia en colaboración con las partes interesadas, entre ellas la comunidad de donantes. | UN | وقد وضعت هذه الاستراتيجية حكومة غانا بشراكة مع أصحاب المصالح، بما في ذلك أوساط المانحين. |
También mencionó la solicitud formulada por el Gobierno de Ghana de que se organizara una " Cumbre sobre la inversión " en el marco de la XII UNCTAD. | UN | وذكر أيضاً طَلبَ حكومة غانا عقد قمة استثمار في سياق الأونكتاد الثاني عشر. |
:: el Gobierno de Ghana está plenamente comprometido con la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | :: إن حكومة غانا ملتزمة التزاما تاما بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Desde entonces se han celebrado nuevas consultas con el Gobierno de Ghana sobre la disponibilidad de servicios e instalaciones y la secretaría ha realizado una misión de estudio preliminar. | UN | ومنذ ذلك الحين جرت مشاورات أخرى مع حكومة غانا بشأن مدى وجود المرافق وإيفاد الأمانة لبعثة أولية لتقصي الحقائق. |
Los miembros del Comité preguntaron asimismo por la relación que existía entre los distritos y el Gobierno de Ghana. | UN | وتساءلوا عن ماهية العلاقة بين المحافظات وحكومة غانا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar una copia de la declaración que el Gobierno de Ghana ha considerado necesario formular ante la última acusación del Gobierno del Togo relativa a la participación del Gobierno de Ghana en la colocación de una bomba en un restaurante de Lomé el 3 de mayo de 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه، بناء على تعليمات من حكومتي، نسخة من بيان رأت حكومة غانا من الضروري إصداره في أعقاب الاتهام اﻷخير الموجه من حكومة توغو بأن لحكومة غانا يدا في ما أوردته اﻷخبار من تفجير مطعم بمدينة لومي يوم ٣ أيار/مايو ١٩٩٤. |