ويكيبيديا

    "el gobierno de israel de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة إسرائيل
        
    • الحكومة الإسرائيلية
        
    • حكومة اسرائيل
        
    • الحكومة اﻹسرائيلية في
        
    En el párrafo 1 de la parte dispositiva se reitera que la Asamblea condena el incumplimiento por el Gobierno de Israel de las resoluciones anteriores de la Asamblea. UN وفي الفقرة ١ من المنطوق فإن الجمعية العامة تعيد تأكيد إدانتها لعدم امتثال حكومة إسرائيل ﻷحكام القرارات السابقة.
    El OOPS reconoce plenamente el derecho y el deber que tiene el Gobierno de Israel de proteger a sus ciudadanos. UN وتسلم الأونروا تسليما كاملا بحق حكومة إسرائيل وواجبها في حماية مواطنيها.
    El Gobierno de Israel, de hecho, se ha comprometido a construir caminos de circunvalación y a proporcionar todo lo necesario para la seguridad de los colonos judíos durante el período de transición. UN والحقيقة أن حكومة إسرائيل ألزمت نفسها بتشييد الطرق الجانبية وتوفير كل ما يلزم ﻷمن المستوطنين اليهود خلال الفترة الانتقالية.
    Todavía no se ha resuelto la cuestión del reembolso por el Gobierno de Israel de los gastos portuarios y gastos conexos contraídos por el Organismo en relación con las mercancías importadas a Gaza y la Ribera Occidental. UN ولا تزال قضية رد الحكومة الإسرائيلية للوكالة رسوم الموانئ والرسوم المتصلة بها فيما يتعلق بالسلع التي استوردتها إلى غزة والضفة الغربية بدون حل.
    En el mismo contexto, mi Gobierno condena la decisión tomada por el Gobierno de Israel de expulsar, en principio, de los territorios palestinos ocupados al Presidente palestino, Yasser Arafat, quien fue legítimamente elegido por su pueblo. UN كما تدين حكومة بلادي القرار المبدئي الذي اتخذته الحكومة الإسرائيلية بإبعاد الرئيس الفلسطيني ياسر عرفات، المنتخب شرعيا من قبل شعبه، خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Nos damos plena cuenta de la continuación por el Gobierno de Israel de una serie de políticas y prácticas insostenibles, que a menos que se suspendan impedirán que haya nuevos progresos hacia una paz global. UN ونحن ندرك أيضا أن حكومة اسرائيل تواصل عددا من السياسات والممارسات التي لا يمكن الدفاع عنها؛ وما لم تلغ هذه السياسات والممارسات فإنها ستعرقل المزيد من التقدم صوب إحلال السلم الشامل.
    Desde este punto de vista, el Japón considera que la decisión adoptada por el Gobierno de Israel de construir viviendas en Har Homa —o, en árabe, Jabal Abu Ghneim—, en la Jerusalén oriental, es lamentable. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، تعتبر اليابان أن من المؤسف أن تتخذ حكومة إسرائيل قرارا ببناء مساكن في هار حوما - أو جبل أبو غنيم، بالعربية - في القدس الشرقية.
    El Comité deploró la decisión adoptada el 26 de febrero de 1997 por el Gobierno de Israel de aprobar la construcción de un nuevo asentamiento judío en Jabal Abu Ghneim, al sur de Jerusalén oriental. UN ٢٠ - وأعربت اللجنة عن استيائها من القرار الذي اتخذته حكومة إسرائيل في ١٦ شباط/فبراير ٩٩٧١ بالموافقة على بناء مستوطنة يهودية جديدة في جبل أبو غنيم الواقع جنوب القدس الشرقية.
    Por consiguiente, es motivo de grave preocupación para la Unión Europea el reciente anuncio formulado por el Gobierno de Israel de que suspenderá la aplicación a menos que los palestinos den nuevas garantías que van más allá de lo establecido en el memorando de Wye. UN لذلك يشعر الاتحاد اﻷوروبي بقلق بالغ إزاء اﻹعلان الذي أصدرته حكومة إسرائيل مؤخرا بأنها لن تمضي في التنفيذ ما لم يقدم الفلسطينيون ضمانات إضافية تتخطى مذكرة واى.
    1. Reitera que condena el incumplimiento por el Gobierno de Israel de las disposiciones de las resoluciones ES-10/2, ES-10/3 y ES-10/4; UN ١ - تعيد تأكيد إدانتها لعدم امتثال حكومة إسرائيل ﻷحكام القرارات دإط - ١٠/٢ و دإط - ١٠/٣ و دإط - ١٠/٤؛
    Esos actos confirman además la política sistemática adoptada por el Gobierno de Israel de causar lesiones corporales graves a los palestinos, mediante repetidas agresiones con uso de munición cargada y balas de caucho, infringiendo las convenciones internacionales que prohíben esos actos y que los consideran crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad. UN كما أن هذه اﻷفعال تؤكد السياسة المنهجية التي تتبعها حكومة إسرائيل ﻹلحاق أذى بدني جسيم بالفلسطينيين من خلال اﻹصابة المتكررة بجروح نتيجة لاستخدام الرصاص الحي والمطاطي، مما يتنافى مع الاتفاقيات الدولية التي تحظر مثل هذه اﻷفعال وتعتبرها من جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    1. Reitera que condena el incumplimiento por el Gobierno de Israel de las disposiciones de las resoluciones ES–10/2, ES–10/3, ES–10/4 y ES–10/5; UN ١ - تعيد تأكيد إدانتها لعدم امتثال حكومة إسرائيل لأحكام القرارات دإط - ٠١/٢ و دإط - ٠١/٣ و دإط - ٠١/٤ و دإط - ٠١/٥؛
    El Consejo continuó su examen de la solicitud del Gobierno de la República Árabe Siria de que un asunto relativo a una reclamación de la categoría E presentada por el Gobierno de Israel de interés para una empresa, se señalara a la atención del Consejo. UN وواصل المجلس نظره في طلب حكومة الجمهورية العربية السورية بتوجيه اهتمام مجلس الإدارة إلى مسألة متعلقة بمطالبة من الفئة هاء صادرة عن شركة ومقدمة من حكومة إسرائيل.
    1. Reitera que condena el incumplimiento por el Gobierno de Israel de las disposiciones de las resoluciones ES10/2, ES10/3 y ES10/4; UN 1 - تكرر إدانتها لعدم امتثال حكومة إسرائيل لأحكام القرارات دإط - 10/2 و دإط - 10/3 و دإط - 10/4؛
    1. Reitera que condena el incumplimiento por el Gobierno de Israel de las disposiciones de las resoluciones ESB10/2, ESB10/3, ESB10/4 y ESB10/5; UN 1 - تكرر إدانتها لعدم امتثال حكومة إسرائيل لأحكام القرارات دإط - 10/2 و دإط - 10/3 و دإط - 10/4 و دإط - 10/5؛
    Sigue pendiente la cuestión del reembolso por el Gobierno de Israel de los gastos portuarios y gastos conexos contraídos por el Organismo en relación con las mercancías importadas a Gaza y la Ribera Occidental a través de Israel. UN ولا تزال قضية رد الحكومة الإسرائيلية للوكالة رسوم الموانئ والرسوم المتصلة بها فيما يتعلق بالسلع التي استوردتها إلى غزة والضفة الغربية عبر إسرائيل بدون حل.
    El fundamento de este fallo ha quedado en entredicho tras la admisión por el Gobierno de Israel de que el muro tiene fines políticos y no exclusivamente fines de seguridad. UN ولكن الأساس الذي استند إليه ذلك الحكم قد قُوِّض الآن بعد أن أقرت الحكومة الإسرائيلية نفسها بأن بناء الجدار يهدف إلى تحقيق غرض سياسي وأنه لا يقتصر على الأغراض الأمنية حصراً.
    Nos dirigimos a usted para dejar constancia de nuestra plena condena y rechazo de los planes anunciados ayer por el Gobierno de Israel de construir otras 1.300 unidades de asentamiento en Jerusalén Oriental ocupada. UN ونكتب إليكم اليوم لنسجّل إدانتنا ورفضنا بشكل قاطع للخطط التي أعلنتها الحكومة الإسرائيلية يوم أمس لبناء 300 1 وحدة سكنية استيطانية أخرى في القدس الشرقية المحتلة.
    La decisión de la comunidad internacional de restablecer las relaciones con la Autoridad Palestina durante el verano de 2007 y la transferencia por el Gobierno de Israel de los ingresos fiscales palestinos a la Autoridad Palestina contribuyeron a mejorar la situación fiscal de esta última. UN 21 - وقد تحسنت الحالة المالية للسلطة الفلسطينية بفعل قرار المجتمع الدولي إعادة فتح الحوار معها في صيف عام 2007 وتحويل الحكومة الإسرائيلية الإيرادات الضريبية الفلسطينية إليها.
    Además, las decisiones adoptadas por el Gobierno de Israel de expropiar terrenos y ampliar los asentamientos en los territorios ocupados han causado preocupación en la comunidad internacional. UN ٧٤١ - وباﻹضافة إلى ذلك، ما برح القلق يساور المجتمع الدولي بسبب قرارات حكومة اسرائيل القاضية بمصادرة اﻷراضي وتوسيع المستوطنات في اﻷراضي المحتلة.
    Al mismo tiempo, los asentamientos judíos en la Ribera Occidental y Gaza siguen expandiéndose a pesar de la unánime condena internacional y las seguridades que ha dado el Gobierno de Israel de que se ha restringido esa expansión. UN وأثناء ذلك ظلت المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية وقطاع غزة تتزايد بالرغم من الإدانة الدولية لها بالإجماع وتأكيدات حكومة اسرائيل بأنها فرضت قيوداً علىتزايدها.
    La aplicación de este plan y la continuación por el Gobierno de Israel de su política de asentamientos amenaza con tener serias consecuencias para la paz y la seguridad en la región. UN إن من شأن استمرار الحكومة اﻹسرائيلية في تنفيذ هذه الخطة والمضي في السياسات الاستيطانية أن تكون لها مضاعفات عملية وخطيرة على اﻷمن والسلم في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد