el Gobierno de Kazajstán comprende plenamente que no debe haber una sola manera o enfoque universales para resolver las cuestiones de la población en diferentes países. | UN | وتتفهم حكومة كازاخستان تماما أنه لا يمكن أن يكون هناك أي سبيل أو نهج عالمي وحيد لحسم القضايا السكانية في مختلف البلدان. |
el Gobierno de Kazajstán concede una atención prioritaria a las cuestiones de seguridad vial. | UN | وتولي حكومة كازاخستان اهتماما ذا أولوية للأمور المتعلقة بسلامة السير على الطرق. |
el Gobierno de Kazajstán anunció que duplicaría su contribución a 100.000 dólares en 2011. | UN | وأعلنت حكومة كازاخستان مضاعفة مساهمتها إلى ٠٠٠ 100 دولار في عام ٢٠١١. |
el Gobierno de Kazajstán, que presidió el seminario, tomó nota de las siguientes cuestiones que se plantearon durante su desarrollo: | UN | وبوصف حكومة كازاخستان رئيسة لحلقة العمل، فقد أحاطت علما بالمسائل التالية التي أثيرت أثناء سير حلقة العمل: |
el Gobierno de Kazajstán se ha comprometido a seguir ejecutando su programa en beneficio de la población de la región de Semipalatinsk. | UN | وحكومة كازاخستان ملتزمة بمواصلة تنفيذ برنامجها لصالح سكان منطقة سيميبالاتينسك. |
el Gobierno de Kazajstán está muy interesado en participar en los trabajos de esta Comisión como miembro de pleno derecho de la misma. | UN | وتهتم حكومة كازاخستان اهتماما عميقا بالمشاركة في أعمال هذه اللجنة كعضو كامل العضوية فيها. |
el Gobierno de Kazajstán está impulsando activamente el desarrollo de un componente centroasiático en los trabajos de la OSCE. | UN | وتعمل حكومة كازاخستان بنشاط على تعزيز تطوير مكون ﻵسيا الوسطى في عمل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
el Gobierno de Kazajstán está negociando con el Banco Asiático de Desarrollo para financiar la construcción de la carretera. | UN | وتجري حكومة كازاخستان مفاوضات مع مصرف التنمية الآسيوي من أجل تمويل عملية بناء الطريق. |
El Comité aplaude el hecho que el Gobierno de Kazajstán haya elaborado un plan de acción nacional para el adelanto de la mujer. | UN | وترحب اللجنة بحقيقة أن حكومة كازاخستان قد وضعت خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة. |
el Gobierno de Kazajstán se ha ofrecido a dar acogida a la reunión. | UN | وقد عرضت حكومة كازاخستان استضافة الاجتماع. |
el Gobierno de Kazajstán asignó unos 42.000 millones de tenge en 2004 para el desarrollo de la infraestructura vial. | UN | 22 - وخصصت حكومة كازاخستان نحو 42 بليون تنغي في عام 2004 لتطوير الهياكل الأساسية للطرق. |
Desde entonces, el Gobierno de Kazajstán y la comunidad internacional han prestado apoyo a numerosos proyectos dirigidos a ayudar a rehabilitar la región. | UN | ومنذئذ، تقوم حكومة كازاخستان والمجتمع الدولي بدعم مشاريع عديدة تستهدف إعانة المنطقة على التعافي. |
el Gobierno de Kazajstán y la comunidad internacional han emprendido algunas iniciativas para mejorar esos problemas que datan de la época soviética. | UN | 62 - لقد بذلت حكومة كازاخستان والمجتمع الدولي بعض الجهود لتخفيف حدة تلك المشاكل التي خلّفها عهد الاتحاد السوفياتي. |
Los Estados Miembros, en cooperación con el Gobierno de Kazajstán deberían intensificar sus esfuerzos por ayudar al pueblo de Semipalatinsk. | UN | ولذلك، فإنه ينبغي للدول الأعضاء بالشراكة مع حكومة كازاخستان تعزيز جهودها في سبيل مساعدة سكان سيميبالاتينسك. |
el Gobierno de Kazajstán, con su nuevo programa, demuestra su compromiso con el pueblo de Semipalatinsk. | UN | وإن برنامج حكومة كازاخستان الجديد يبرهن على مدى التزامها تجاه منطقة سيميبالاتينسك. |
el Gobierno de Kazajstán aplica un programa a gran escala para garantizar un mayor desarrollo en la esfera social. | UN | وتنفذ حكومة كازاخستان برنامجا واسع النطاق لكفالة تحقيق مزيد من التنمية في الميدان الاجتماعي. |
Además, el Gobierno de Kazajstán ha prohibido la exportación y el tránsito de minas terrestres. | UN | وعلاوة على ذلك، حظرت حكومة كازاخستان تصدير الألغام الأرضية ونقلها العابر. |
el Gobierno de Kazajstán recientemente hizo una contribución voluntaria de 20.000 dólares estadounidenses para apoyar las actividades del centro. | UN | وقد قدمت حكومة كازاخستان مؤخراً تبرعاً بمبلغ 000 20 دولار لدعم أنشطة المركز. |
el Gobierno de Kazajstán ha venido aplicando un programa social, sin precedentes por su alcance, para elevar el nivel de vida en el país. | UN | وحكومة كازاخستان تقوم بتنفيذ برنامج اجتماعي، لم يسبق له نظير في مداه، لرفع مستويات المعيشة في البلد. |
23. el Gobierno de Kazajstán espera con interés la oportunidad de estrechar la cooperación con los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | ٢٣ - وقالت إن حكومتها شغوفة بتعزيز التعاون مع الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, en la actualidad reviste una gran importancia para el Gobierno de Kazajstán consolidar los logros obtenidos durante los últimos años en el ámbito del desarrollo a nivel institucional. | UN | بيد أن أهمّ ما تضطلع به حكومة جمهورية كازاخستان في الوقت الراهن، هو تعزيز المكتسبات الإنمائية التي تحققت خلال السنوات القليلة الماضية على الصعيد المؤسسي. |
el Gobierno de Kazajstán es plenamente consciente de los numerosos desafíos que se incorporaron en su programa al lograr la independencia. | UN | إن حكومة كازخستان متنبهة تماما للتحديات العديدة التي تضمنها جدول أعمالها باﻹضافة إلى الاستقلال. |
el Gobierno de Kazajstán también está elaborando legislación para el desarrollo de un mercado de intercambio de emisiones de carbono, y ha promulgado una ley nacional sobre fuentes de energía renovable. | UN | وتعمل حكومته أيضا على وضع تشريع لإنشاء سوق للتعامل في انبعاثات الكربون واعتمدت قانونا وطنيا بشأن مصادر الطاقة المتجددة. |