Después de realizar un estudio comparativo del derecho, el Gobierno de la RAE de Macao llegó a la conclusión de que es suficiente la legislación en vigor. | UN | فيما يتعلق بهذه المسألة وبعد إجراء دراسة قانونية مقارنة، توصلت حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة إلى أن التشريع الحالي كاف. |
el Gobierno de la RAE de Macao está haciendo todo lo posible por establecer las medidas necesarias para su aplicación, ya sean legislativas, administrativas o de otra índole. | UN | وتبذل حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة قصارى جهدها لوضع التدابير اللازمة، تشريعية أو إدارية أو غير ذلك، لتنفيذ هذه التوصيات. |
21. el Gobierno de la RAE de Macao ha puesto en marcha varias medidas para prevenir el maltrato y proteger y rehabilitar a las víctimas. | UN | 21- اتخذت حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة عدة تدابير لوقاية ضحايا العنف وحمايتهم وإعادة تأهيلهم. |
Cuadro 2 Personas acogidas en el Centro Bom Pastor, subvencionado por el Gobierno de la RAE de Macao | UN | الأشخاص الذين تم إيواؤهم فعلاً في مركز بوم باستر، والدعم المقدم من حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة على شكل إعانات |
207. el Gobierno de la RAE de Macao también presta especial atención a la cuestión de los grupos de mujeres vulnerables. | UN | 207 - تُولي أيضاً حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة اهتماماً خاصاً لمسألة مجموعات النساء المعرضات للخطر. |
Además, el Gobierno de la RAE de Macao prevé establecer 6 guarderías adicionales en la península de Macao y en las islas, con capacidad para atender a unos 800 niños. | UN | وتزمع حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة إنشاء 6 حضانات أخرى في شبه جزيرة ماكاو وفي الجزر التابعة لها تستوعب حوالي 800 طفل. |
Es de destacar que el Gobierno de la RAE de Macao se ocupa activamente de promover el patrimonio cultural de Macao y de sensibilizar a la sociedad sobre su conservación mediante la educación, la realización de campañas y la capacitación. | UN | ويجدر التأكيد على أن حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة منخرطة بقوة في ترويج التراث الثقافي لماكاو وفي إذكاء الوعي المجتمعي بضرورة الحفاظ عليه، بما في ذلك من خلال التعليم، والحملات، والتدريب. |
129. Por lo que se refiere a los deportes, el Gobierno de la RAE de Macao siempre ha prestado especial atención al desarrollo de la cultura física. | UN | 129- وفيما يتعلق بالرياضة، دأبت حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة دائماً على التشديد بشكلٍ قوي على تطوير التربية البدنية. |
135. Por lo que se refiere a la protección de la familia, el Gobierno de la RAE de Macao tiene responsabilidades especiales que asume promoviendo la calidad de la vida familiar y el bienestar moral y material de las familias y sus miembros y creando las condiciones necesarias para ello. | UN | 135- وفيما يتعلق بحماية الأسرة، تتحمل حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة مسؤوليات خاصة تجاه الأسر عن طريق تهيئة الظروف اللازمة، والنهوض بنوعية الحياة الأسرية، والرفاه الأخلاقي والمادي للأسر وأفرادها. |
35. A fin de fomentar el disfrute pleno de los derechos fundamentales, el Gobierno de la RAE de Macao, a través de sus diferentes entidades y/o en colaboración con ONG, ha estado llevando a cabo varias campañas de sensibilización de la población y diversos programas de formación educativa. | UN | 35- توخياً لتعزيز التمتع التام بالحقوق الأساسية، تنفذ حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة العديد من حملات التوعية العامة وبرامج التدريب التثقيفي عن طريق مختلف كياناتها و/أو بإقامة شراكات مع منظمات غير حكومية. |
el Gobierno de la RAE de Macao prevé invertir 500 millones de patacas para financiar el inicio de la aplicación del " Programa de educación continua " , cuyo propósito es apoyar de manera efectiva la educación continua de los residentes de la RAE de Macao mayores de 15 años. | UN | وتنوي حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة توظيف استثمار قدره 500 مليون باتاكا لتمويل البدء بتنفيذ " برنامج التعليم المستمر " الذي يرمي إلى تقديم الدعم الفعال للتعليم المستمر لسكان منطقة ماكاو الإدارية الخاصة ممن تتجاوز أعمارهم 15 سنة. |
112. A fin de evitar las situaciones de discriminación en el lugar de trabajo, el Gobierno de la RAE de Macao, en colaboración con diferentes departamentos, ha venido llevando a cabo campañas de sensibilización en las que difunde entre la población en general el principio de igualdad de remuneración entre hombres y mujeres por trabajo de igual valor. | UN | 112- وعن طريق حملات التوعية، وبالتعاون مع إدارات مختلفة، تنشر حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على عامة الجمهور المبدأ الذي ينص على الحق في المساواة في الأجر بين النساء والرجال عن العمل المتساوي القيمة منعاً لحدوث الحالات التمييزية في أماكن العمل. |
1.4 En su segundo informe (pág. 8) China indicó que el Gobierno de la RAE de Macao estaba examinando detenidamente la posibilidad de hacer extensiva a otros profesionales, como los contadores, los auditores, los notarios y los abogados, la obligación de informar de las actividades sospechosas de desvío, conversión y ocultación de bienes ilícitos. ¿Qué medidas ha adoptado al respecto la RAE de Macao? | UN | 1-4 ذكرت الصين في تقريرها الثاني (الصفحة 10) أن حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة كانت تنظر فيما إذا كان ينبغي توسيع نطاق الالتزام بالإبلاغ عن أي عملية مشتبه فيها لتوجيه أو تحويل أو إخفاء ممتلكات غير شرعية ليشمل مهنيين آخرين من قبيل المحاسبين، ومراجعي الحسابات، والموثقين والمحامين. |
Está dividido en tres partes: la parte 1 tiene como tema la aplicación de la Convención en China y fue compilada por el Gobierno chino; la parte 2 trata de la aplicación en la Región Administrativa Especial (RAE) de Hong Kong y fue compilada por el Gobierno de la RAE de Hong Kong; la parte 3 hace referencia a la aplicación en la RAE de Macao y fue compilada por el Gobierno de la RAE de Macao. | UN | وينقسم التقرير إلى ثلاثة أجزاء: يعالج الجزء 1 تنفيذ الاتفاقية في الصين، وقامت بتجميعه الحكومة الصينية؛ ويتناول الجزء 2 التنفيذ في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، وقامت بتجميعه حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة؛ أما الجزء 3 فيتناول التنفيذ في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة وقامت بتجميعه حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
14. En consecuencia, el Gobierno de la RAE de Macao ha estado procurando formular políticas en los ámbitos correspondientes con el fin de tratar de resolver adecuadamente esos problemas (a este respecto se proporcionan más detalles en los epígrafes del informe relativos a los artículos pertinentes de la Convención). | UN | 14- وبناء على ذلك، تحاول حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة صياغة سياسات في المجالات ذات الصلة من أجل التصدي بشكلٍ وافٍ لتلك المشكلات (يرد قدر أكبر من التفاصيل بشأن كل مادة من المواد ذات الصلة من الاتفاقية). |
49. En este contexto, el Gobierno de la RAE de Macao, por conducto de sus departamentos competentes y/o de la Comisión de Lucha contra la Trata, puso en marcha una intensa campaña de sensibilización contra la trata (dirigida a la población en general y a las víctimas posibles) y aplicó varias medidas. | UN | 49- وفي هذا السياق، أطلقت حكومة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة حملة توعية مكثفة ضد الاتجار (تستهدف عامة الجمهور والضحايا المحتملين) وقامت بتنفيذ إجراءات عدة من خلال إداراتها ذات الصلة و/أو لجنة مكافحة الاتجار. |
37. el Gobierno de la RAE de Macao mantiene un firme compromiso con la defensa de los derechos y libertades fundamentales, puesto que se consideran valores humanos y sociales esenciales. | UN | 37 - إن حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة ملتزمة التزاماً قوياً بالدفاع عن الحقوق الأساسية والحريات، لأنها تُعتَبر المثل الإنسانية والاجتماعية الأساسية. |
39. Sin embargo, el Gobierno de la RAE de Macao no sólo ha adoptado medidas legislativas, sino que también ha venido adoptando a través de sus departamentos, en las esferas más diversas, numerosas medidas concretas encaminadas a la promoción y protección de la mujer. | UN | 39 - مع ذلك فإن حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة لم تتخذ تدابير تشريعية فحسب في مجال تعزيز وحماية المرأة بل تضع أيضاً، عن طريق إداراتها في شتى المجالات، إجراءات ملموسة عديدة. |
69. De hecho, uno de los problemas que el Gobierno de la RAE de Macao se ha comprometido firmemente a abordar es la violencia doméstica, cuyo aumento, aunque no dramático, se considera preocupante. | UN | 69 - الواقع هو أن إحدى المشاكل التي التزمت حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة بمعالجتها هي العنف الأسري، التي يعتبر تزايدها، وإن لم يكن درامياً، مثيراً للقلق. |
146. La situación de hecho en la esfera de la educación demuestra que mediante los esfuerzos desplegados por el Gobierno de la RAE de Macao para facilitar el acceso de las mujeres a todos los niveles de educación se están consiguiendo resultados positivos. | UN | 146 - تبين الحالة الواقعة في مجال التعليم أن الجهود التي تبذلها حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة لإتاحة وصول المرأة إلى جميع مستويات التعليم تحقق نتائج إيجابية. |
240. En cuanto a las medidas concretas adoptadas por el Gobierno de la RAE de Macao en la esfera de la planificación de la familia, puede consultarse la sección del presente informe relativa al artículo 12 de la Convención. | UN | 240 - للاطلاع على التدابير المحددة التي اتخذتها حكومة منطقة مكاو الإدارية الخاصة في نطاق تنظيم الأسرة يرجى الرجوع إلى المعلومات السابق ذكرها في هذا التقرير فيما يتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية. |