Además, el Gobierno de la República de Corea convino en que era necesario participar en el proceso de recogida de datos. | UN | وعلاوة على ذلك، وافقت حكومة جمهورية كوريا على المشاركة في عملية جمع البيانات، إذا دعت الحاجة إلى ذلك. |
el Gobierno de la República de Corea ha adoptado un enfoque amplio y multidisciplinario. | UN | واتبعت حكومة جمهورية كوريا نهجا شاملا ومتعدد التخصصات. |
el Gobierno de la República de Corea desea encomiar este anuncio como un paso apropiado y acertado. | UN | وترغب حكومة جمهورية كوريا في الثناء على إعلانه بوصفه خطوة سليمة وحكيمة. |
el Gobierno de la República de Corea participó en las actividades de asistencia de las Naciones Unidas de la forma siguiente: | UN | ٤٢ - شاركت حكومة جمهورية كوريا في أنشطة تقديم المساعدة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، على النحو التالــي: |
el Gobierno de la República de Corea una vez más insta enérgicamente a las autoridades norcoreanas a que renuncien a todos los actos de provocación militar contra la República de Corea. | UN | وحكومة جمهورية كوريا تحث بشدة على أن تدين سلطات كوريا الشمالية مرة أخرى جميع أعمال الاستفزاز العسكري ضد جمهورية كوريا. |
el Gobierno de la República de Corea había destinado a las empresas más innovadoras un conjunto de medidas de fomento para ampliar su capacidad exportadora. | UN | وقد وفرت حكومة جمهورية كوريا برنامجاً شاملاً من التدابير التشجيعية للشركات اﻷكثر ابتكاراً بغية تنمية قدراتها التصديرية. |
el Gobierno de la República de Corea ratificó la Convención antes de su entrada en vigor. | UN | إن حكومة جمهورية كوريا صدقت على الاتفاقية قبــل دخولها حيــز النفاذ. |
El disquete con la base de datos proporcionado por el Gobierno de la República de Corea contiene los datos siguientes: | UN | وتتضمن القريصة المقدمة من حكومة جمهورية كوريا البيانات التالية: |
Por consiguiente, la Autoridad no ha podido tomar ninguna medida con respecto a la propuesta presentada por el Gobierno de la República de Corea. | UN | وعليه، لم يتسن للسلطة اتخاذ أي إجراء في صدد الاقتراح الذي تقدمت به حكومة جمهورية كوريا. |
Ayer en Nueva York el Gobierno de la República de Corea y el Instituto de Vacunación Internacional firmaron el acuerdo sobre la sede. | UN | وباﻷمس وقعت حكومة جمهورية كوريا والمعهد في نيويورك اتفاق المقر. |
Desde el decenio de 1970, el Gobierno de la República de Corea siempre ha concedido gran prioridad al fomento de las relaciones de cooperación con los países africanos. | UN | منذ السبعينات ظلت حكومة جمهورية كوريا تولي دائما أولوية قصوى للنهوض بعلاقات التعاون مع البلدان اﻷفريقية. |
El Instituto fue la primera organización internacional a la que sirvió de anfitrión el Gobierno de la República de Corea. | UN | والمعهد هو أول منظمة دولية تستضيفها حكومة جمهورية كوريا. |
el Gobierno de la República de Corea había hecho todo lo posible por prestar apoyo pleno al Instituto. | UN | وقد بذلت حكومة جمهورية كوريا جميع الجهود لتوفير الدعم الكامل للمعهد. |
el Gobierno de la República de Corea ha tomado parte activa en los esfuerzos humanitarios tendientes a ayudar a la República Popular Democrática de Corea. | UN | لقد ساهمت حكومة جمهورية كوريا بشكل نشط في الجهود اﻹنسانية لمساعدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
el Gobierno de la República de Corea ha dejado claro en varias ocasiones que es partidario de la política de avenencia con Corea del Norte. | UN | وقد أوضحت حكومة جمهورية كوريا بجلاء في مناسبات عديدة أنها تلتزم بسياسة الدخول في ارتباط مع كوريا الشمالية. |
Señor Presidente, el Gobierno de la República de Corea está resuelto a aplicar con la mayor perseverancia su política de hacer participar a Corea del Norte. | UN | وإن حكومة جمهورية كوريا عاقدة العزم على مواصلة سياسة الالتزام التي تنتهجها مع كوريا الشمالية بأكبر قدر من المثابرة. |
el Gobierno de la República de Corea apoya plenamente la decisión de la Comisión de descartar la distinción entre crímenes y delitos internacionales. | UN | تؤيد حكومة جمهورية كوريا تأييدا تاما قرار اللجنة ترك التمييز بين الجنايات الدولية والجنح الدولية. |
el Gobierno de la República de Corea considera que el concepto de crímenes internacionales no se ha desarrollado aún lo suficiente como para codificarse en la fase actual. | UN | وترى حكومة جمهورية كوريا أن مفهوم الجنايات الدولية لم يتطور بالقدر الذي يسمح بتدوينه في المرحلة الراهنة. |
Si se interpreta en su acepción de daños punitivos, el Gobierno de la República de Corea se opone a su inclusión en el proyecto de artículos. | UN | وإذا كانت هذه العبارة لتفسر على أنها تعني تعويضات جزائية، فإن حكومة جمهورية كوريا تعترض على إدراجها في مشاريع المواد. |
el Gobierno de la República de Corea está dispuesto a desempeñar un papel activo proporcionado a su capacidad para lograr los objetivos comunes de la comunidad internacional. | UN | وحكومة جمهورية كوريا على استعداد للاضطلاع بدور نشط يتناسب مع قدراتها لتحقيق الأهداف المشتركة للمجتمع الدولي. |
el Gobierno de la República de Corea sufragó todos los gastos locales, como la comida, el alojamiento y el transporte. | UN | وقد تحملت الحكومة الكورية جميع التكاليف المحلية بما في ذلك تكاليف اﻹعاشة واﻹقامة والنقل الداخلي. |
A lo largo de más de 37 años de carrera, el Ministro Ban ha prestado servicios distinguidos tanto en el Gobierno de la República de Corea como en la escena internacional. | UN | على مدى حياة وظيفية تجاوزت 37 عاما، قدم الوزير بان خدمات جليلة سواء لحكومة جمهورية كوريا وعلى المسرح الدولي. |
A través de la cooperación internacional, el Gobierno de la República de Corea ha logrado grandes éxitos en la sanción de los productores y traficantes de drogas ilícitas. | UN | وأضاف أن حكومته حققت، عن طريق التعاون الدولي، نجاحات ملحوظة في معاقبة منتجي العقاقير غير المشروعة والمتجرين بها. |
el Gobierno de la República de Corea reafirma su apoyo a la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | فحكومة جمهورية كوريا تؤكد تأييدها لتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
el Gobierno de la República de Corea actualmente proporciona personal de contingentes a la MINURSO en forma de personal médico de apoyo. | UN | ١٣- تقدم حكومة كوريا الجنوبية حاليا أفراد الوحدات من موظفي الدعم الطبي لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
En primer lugar, el Gobierno de la República de Corea saluda la decisión de prorrogar indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que se adoptó en Nueva York el mes pasado. | UN | وفي المقام اﻷول ترحب حكومة الجمهورية الكورية بقرار تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى الذي اعتمد في نيويورك في الشهر الماضي. |
el Gobierno de la República de Corea continuará haciendo contribuciones voluntarias a ciertos programas integrados cuando le sea posible. | UN | وقال ان حكومته تعتزم مواصلة تقديم تبرعات لبرامج متكاملة معينة أينما أمكن ذلك. |