ويكيبيديا

    "el gobierno de la república de macedonia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة جمهورية مقدونيا
        
    • وحكومة جمهورية مقدونيا
        
    • لحكومة جمهورية مقدونيا
        
    • حكومة جمهورية مكدونيا
        
    Aprovecho la oportunidad para declarar que el Gobierno de la República de Macedonia abriga grandes esperanzas en los trabajos y las deliberaciones de este período extraordinario de sesiones. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعبر عن اﻵمال الكبيرة التي تعقدها حكومة جمهورية مقدونيا على أعمال ومداولات هذه الدورة الاستثنائية.
    el Gobierno de la República de Macedonia es el titular básico del poder ejecutivo. UN تعتبر حكومة جمهورية مقدونيا الجهة الرئيسية التي تنهض بالسلطة التنفيذية.
    Respuestas adicionales que complementan el informe nacional presentado por el Gobierno de la República de Macedonia UN ردود إضافية تتعلق بالتقرير الوطني المقدم من حكومة جمهورية مقدونيا
    Así pues, puedo asegurar a la Asamblea que el Gobierno de la República de Macedonia se compromete firmemente a asumir la responsabilidad de una respuesta bien organizada a este reto. UN لذلك بوسعي أن أؤكد للجمعية أن حكومة جمهورية مقدونيا منخرطة بشدة في تحمل المسؤولية عن رد منظم جيداً على هذا التحدي.
    el Gobierno de la República de Macedonia es consciente de la contribución que la asistencia en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos puede aportar al desarrollo económico y social de los países. UN وحكومة جمهورية مقدونيا تقدر اﻹسهــام الذي يمكن للمساعدة في مجال الاستخــدام السلمــي للطاقة النووية أن تقدمه للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان.
    Además de sus actividades de política exterior, el Gobierno de la República de Macedonia está plenamente decidido a llevar a cabo reformas fundamentales basadas en los modelos europeos -- políticos, económicos y democráticos -- con el máximo respeto a los derechos humanos, incluidos los de las minorías. El Gobierno de mi país trabaja constantemente para mejorar las relaciones interétnicas. UN وإضافة إلى أنشطة السياسة الخارجية لحكومة جمهورية مقدونيا تلتزم الحكومة بالكامل بتنفيذ الإصلاحات الجوهرية استنادا إلى المعايير الأوروبية السياسية والاقتصادية والديمقراطية مع احترام حقوق الإنسان إلى أقصى حد ممكن، بما في ذلك حقوق الأقليات، وتواصل حكومة بلدي العمل من أجل تحسين العلاقات بين الأعراق.
    A finales de 2010, el Gobierno de la República de Macedonia aprobó la versión revisada de los PON. UN وفي أواخر عام 2010، اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا الإجراءات التشغيلية المُعدّلة.
    el Gobierno de la República de Macedonia proporciona fondos para la aplicación de ese proyecto. UN وتقدم حكومة جمهورية مقدونيا التمويل لتنفيذ هذا المشروع.
    La cooperación que han prestado a la Fuerza el Gobierno de la República de Macedonia y las autoridades locales es ejemplar y lo seguirá siendo, ya que la misión es preventiva y su mandato difiere del mandato de la UNPROFOR en Croacia y en Bosnia y Herzegovina. UN وتعاون حكومة جمهورية مقدونيا والسلطات المحلية مع القوة تعاون يُقتدى به وسيظل كذلك، ﻷن للبعثة غرضا وقائيا وﻷن ولايتها تختلف عن ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا وفي البوسنة والهرسك.
    el Gobierno de la República de Macedonia continuará su política de respetar y observar plenamente los derechos de las minorías y su identidad cultural y étnica, garantizados por la Constitución de la República de Macedonia. UN ستواصل حكومة جمهورية مقدونيا سياسة الاحترام والمراعاة الكاملين لحقوق اﻷقليات وهويتها الثقافية واﻹثنية، التي يضمنها دستور جمهورية مقدونيا.
    el Gobierno de la República de Macedonia considera de vital importancia que la Asamblea General continúe insistiendo en que se apliquen medidas destinadas a evitar la desintegración violenta de Estados. UN ١٦ - وترى حكومة جمهورية مقدونيا أن من المهم أهمية بالغة أن تواصل الجمعية العامة بإصرار اتخاذ تدابير ترمي إلى منع تفكك الدول عن طريق العنف.
    el Gobierno de la República de Macedonia considera de vital importancia que la Asamblea General continúe insistiendo en que se apliquen medidas destinadas a evitar la desintegración violenta de Estados. UN ١٦ - وترى حكومة جمهورية مقدونيا أن من المهم للغاية أن تواصل الجمعية إصرارها على اتخاذ تدابير ترمي إلى منع تفكك الدول عن طريق العنف.
    el Gobierno de la República de Macedonia ha consagrado dos reuniones al examen de los hechos acaecidos en Gostivar y Tetovo sobre la base de los elementos que le facilitó el Ministerio del Interior. UN وقد خصصت حكومة جمهورية مقدونيا اجتماعين للنظر في اﻷحداث التي وقعت فيغوستيفار وتيتوفو، وذلك على أساس العناصر التي قدمتها وزارة الداخلية.
    el Gobierno de la República de Macedonia espera que el Consejo Económico y Social apruebe esta solicitud y recomiende a la Asamblea General aumentar el número de miembros del Comité Ejecutivo. UN وتأمل حكومة جمهورية مقدونيا أن يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على طلبنا وأن يوصي الجمعية العامة بتوسيع نطاق العضوية في اللجنة التنفيذية.
    13. Con el apoyo de Noruega, el Gobierno de la República de Macedonia comenzará la ejecución de un proyecto destinado a las mujeres de las zonas rurales. UN 13- وستبدأ حكومة جمهورية مقدونيا بدعم من النرويج في تنفيذ مشروع مخصص للنساء في المناطق الريفية.
    el Gobierno de la República de Macedonia, basándose en este análisis, tomó la correspondiente decisión y pidió a los Ministerios competentes que enmendaran la legislación vigente; estas enmiendas se efectuaron en 2010. UN وبناء على هذا التحليل، اتخذت حكومة جمهورية مقدونيا قراراً وطلبت من الوزارات المختصة تعديل اللوائح القانونية. وأُجريت هذه التعديلات في عام 2010.
    106. En 2007 se elaboraron Procedimientos Operativos Normalizados (PON) para el tratamiento de las víctimas de la trata de seres humanos, que fueron aprobados por el Gobierno de la República de Macedonia. UN 106- وفي عام 2007، أُعِدّت الإجراءات التشغيلية الموحدة لمعالجة ضحايا الاتجار بالبشر واعتمدتها حكومة جمهورية مقدونيا.
    124. En el Gobierno de la República de Macedonia hay dos Ministras; tres mujeres han sido nombradas Viceministras, y siete han sido nombradas Secretarias de Estado. UN 124- وتشغل المرأة منصبين وزاريين بينما عُيِّنت ثلاث نساء نائبات وزير و7 نساء وكيلات وزارة في حكومة جمهورية مقدونيا.
    250. Al firmar la Declaración del Milenio, el Gobierno de la República de Macedonia se comprometió a apoyar el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) nacionales en la República de Macedonia. UN 250- بتوقيع إعلان الألفية، ألزمت حكومة جمهورية مقدونيا نفسها بدعم تحقيق الأهداف الوطنية للألفية في مقدونيا.
    el Gobierno de la República de Macedonia aprecia profundamente y acoge con beneplácito los esfuerzos de la comunidad internacional dirigidos a procurar una solución política a la crisis, así como el despliegue de la Misión de Verificación en Kosovo de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وحكومة جمهورية مقدونيا تقدر حق التقدير جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إيجاد حل سياسي لﻷزمة وترحب بها شأنها في ذلك شأن نشر بعثة التحقق في كوسوفا التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    el Gobierno de la República de Macedonia presta suma atención a la cultura y los procesos relacionados con ella en nuestro país, y dedica mucha energía y medios a su mejora y desarrollo. UN وحكومة جمهورية مقدونيا تكرس اهتماما كبيرا للثقافة وللعمليات المرتبطة بها في بلدنا وتكرس قدرا كبيرا من الطاقة والوسائل من أجل تحسينها وتطويرها.
    A pesar de las incesantes gestiones llevadas a cabo por el Gobierno de la República de Macedonia para fortalecer la paz y la estabilidad en la región, como demuestra, por ejemplo, el hecho de que acogiera a más de 360.000 refugiados durante las crisis de Kosovo, se han producido lamentablemente diversos incidentes en la frontera de la República de Macedonia con Kosovo (República Federativa de Yugoslavia). UN فرغم الجهود الدؤوبة لحكومة جمهورية مقدونيا الرامية إلى تعزيز السلم والاستقرار بالمنطقة، والتي تتجلى في أمور منها استقبال أكثر من 000 360 لاجئ إبان الأزمات التي شهدتها كوسوفو، فقد وقعت عدة حوادث مؤسفة على حدود جمهورية مقدونيا مع كوسوفو بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Declaración emitida por el Gobierno de la República de Macedonia en relación con la decisión del Gobierno de la República de Grecia de fecha 16 de febrero de 1994 UN فيما يتعلق بقرار حكومة جمهورية اليونان الصادر في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤، أصدرت حكومة جمهورية مكدونيا البيان التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد