ويكيبيديا

    "el gobierno de la república de uganda" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة جمهورية أوغندا
        
    • وحكومة جمهورية أوغندا
        
    • وجمهورية أوغندا
        
    el Gobierno de la República de Uganda agradecería que hiciera distribuir esta carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وستكون حكومة جمهورية أوغندا ممتنة للغاية لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    el Gobierno de la República de Uganda desea dejar constancia de su posición en relación con los acontecimientos del Zaire oriental. UN تود حكومة جمهورية أوغندا أن تسجل موقفها من اﻷحداث في شرقي زائير.
    el Gobierno de la República de Uganda se reafirma en su decisión de aplicar las recomendaciones de la Comisión Porter. UN وتعيد حكومة جمهورية أوغندا تأكيد موقفها المتمثل في أنها ملتزمة بتنفيذ توصيات لجنة بورتر.
    el Gobierno de la República de Uganda acoge con beneplácito el decimonoveno informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN ترحب حكومة جمهورية أوغندا بالتقرير التاسع عشر للأمين العام عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las Partes acuerdan crear en el último trimestre de 2007 una Comisión Tripartita para los refugiados con la participación del Gobierno de la República Democrática del Congo, el Gobierno de la República de Uganda y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, con miras a asegurar que: UN يتفق الطرفان على إنشاء لجنة ثلاثية معنية باللاجئين تشترك فيها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة جمهورية أوغندا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الربع الأخير من سنة 2007 بهدف تحقيق ما يلي:
    Informe y recomendaciones del Mediador Principal en el proceso de paz entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor UN تقرير وتوصيات كبير الوسطاء في عملية السلام بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش الرب للمقاومة
    el Gobierno de la República de Uganda se ha comprometido a aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad como parte de su contribución al logro de la paz y la seguridad internacionales. UN تلتزم حكومة جمهورية أوغندا بتنفيذ قرارات مجلس الأمن كجزء من مساهمتها في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    el Gobierno de la República de Uganda reitera su compromiso de mantener las relaciones de amistad y hermandad con el Gobierno de la República del Sudán. UN وتعيد حكومة جمهورية أوغندا تأكيد التزامها بالحفاظ على العلاقات الودية والأخوية مع حكومة جمهورية السودان.
    el Gobierno de la República de Uganda considera que la reanudación de las hostilidades entre el ejército del Gobierno de Rwanda y las Fuerzas del Frente Patriótico Rwandés es un hecho preocupante y grave. UN إن حكومة جمهورية أوغندا ترى أن استئناف اﻷعمال العدائية بين جيش حكومة رواندا وقوات الجبهة الوطنية لرواندا تطور مقلق وخطير للغاية.
    el Gobierno de la República de Uganda espera que se observen estrictamente los términos del Acuerdo y no considerará la posibilidad de normalizar sus relaciones diplomáticas con el Sudán hasta que se hayan registrado adelantos en su aplicación. UN ترغب حكومة جمهورية أوغندا في أن يتم الامتثال لشروط هذا الاتفاق امتثالا تاما وتنتظر تحقق تقدم في تنفيذه قبل إمكانية النظر في أي تطبيع للعلاقات الدبلوماسية مع السودان.
    el Gobierno de la República de Uganda reafirma su compromiso con la política de buena vecindad con todos sus vecinos, pero se reserva el derecho de adoptar cualquier medida necesaria para proteger la vida y los bienes de los ugandeses. UN وتعيد حكومة جمهورية أوغندا تأكيد التزامها بسياسة حسن الجوار مع جميع جيرانها، ولكنها تحتفظ بحق اتخاذ أي تدابير ضرورية لحماية أرواح اﻷوغنديين وممتلكاتهم.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar un comunicado conjunto entre el Gobierno de la República de Uganda y el Gobierno de la República del Sudán relativo al mantenimiento de la cooperación en el ámbito de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه بلاغا مشتركا بين حكومة جمهورية أوغندا وحكومة جمهورية السودان بشأن التعاون المتواصل في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Consciente de que el Gobierno de la República de Uganda experimenta actualmente graves dificultades porque con sus escasos recursos debe hacer frente a una gran afluencia de refugiados procedentes de países vecinos, UN وإذ يعي أن حكومة جمهورية أوغندا تواجه حالياً ضغطاً خطيراً على مواردها الشحيحة نتيجة لتدفق اللاجئين إليها من البلدان المجاورة،
    En ningún momento el Gobierno de la República de Uganda y las fuerzas armadas hicieron ningún intento manifiesto o encubierto de ingresar en el territorio de la República Democrática del Congo para atacar a los terroristas del Ejército de Resistencia del Señor. UN ولم يحدث أبدا أن قامت حكومة جمهورية أوغندا أو قواتها المسلحة بأي محاولة علنية أو سرية للدخول لأراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية لشن هجوم على إرهابيي جيش الرب للمقاومة.
    Por consiguiente, el Gobierno de la República de Uganda ha exigido que el Gobierno de la República Democrática del Congo ponga límites a su Representante Permanente y vuelva a adherirse al proceso de cooperación en curso para la solución pacífica de todas las cuestiones pendientes entre los dos países. UN ووفقا لذلك، طالبت حكومة جمهورية أوغندا بأن تكبح حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية جماح ممثلها الدائم وتجدد التزامها بعملية التعاون الجارية في سبيل إيجاد حل سلمي لجميع المسائل المعلقة بين البلدين.
    Acuerdo de Cesación de Hostilidades entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército/Movimiento de Resistencia del Señor, Juba, Sudán UN اتفاق وقف أعمال القتال بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش/حركة الرب للمقاومة جوبا، السودان
    Acuerdo de cesación de las hostilidades entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército de Resistencia del Señor Juba (Sudán) UN اتفاق وقف أعمال القتال بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش/حركة الرب للمقاومة
    Acuerdo de cesación de las hostilidades concertado entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército y Movimiento de Resistencia del Señor UN اتفاق وقف أعمال القتال بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش/حركة الرب للمقاومة
    Acuerdo sobre responsabilización y reconciliación entre el Gobierno de la República de Uganda y el Ejército y Movimiento de Resistencia del Señor UN اتفاق بشأن المساءلة والمصالحة بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش/حركة الرب للمقاومة
    el Gobierno de la República de Uganda aún no ha ultimado la infraestructura jurídica y normativa necesaria para dar cumplimiento a las obligaciones y disposiciones que figuran en la Convención sobre las armas químicas y la resolución 1540 (2004). UN وحكومة جمهورية أوغندا لم تنشئ بالكامل البنية التحتية القانونية والتنظيمية اللازمة لتنفيذ الالتزامات والشروط الواردة في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وفي القرار 1540 (2004).
    Encomiando también los esfuerzos conjuntos del Gobierno de la República Democrática del Congo y el Gobierno de la República de Uganda para resolver el problema de la persistente presencia del Ejército de Resistencia del Señor en la parte oriental del Congo, y acogiendo con beneplácito en particular la reunión en la cumbre celebrada en Ngurdoto (Tanzanía) el 8 de septiembre de 2007 entre el Presidente Kabila y el Presidente Museveni, UN وإذ يثني أيضا على الجهود المشتركة التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا لمعالجة مسألة استمرار وجود " جيش الرب للمقاومة`` في شرقي الكونغو، وإذ يرحب بوجه خاص بالقمة التي جمعت بين الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني في نغوردوتو، تنزانيا، في 8 أيلول/سبتمبر 2007،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد