ويكيبيديا

    "el gobierno de sri lanka" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة سري لانكا
        
    • وحكومة سري لانكا
        
    • الحكومة السريلانكية
        
    • حكومة سريلانكا
        
    • جعلت حكومة سري ﻻنكا
        
    • حكومة سرى ﻻنكا
        
    • لحكومة سري ﻻنكا
        
    En 1988, para tratar de solucionarlo, el Gobierno de Sri Lanka convirtió el tamil en segundo idioma oficial del país. UN وفي عام ١٩٨٨، وفي محاولة لحل الخلاف، جعلت حكومة سري لانكا اللغة التاميلية اللغة الوطنية الرسمية الثانية.
    En 1988, para tratar de solucionarlo, el Gobierno de Sri Lanka convirtió el tamil en segundo idioma oficial del país. UN وفي عام ١٩٨٨، وفي محاولة لحل الخلاف، جعلت حكومة سري لانكا اللغة التاميلية اللغة الوطنية الرسمية الثانية.
    Señala a este respecto que el Gobierno de Sri Lanka ha indicado que se están investigando esas denuncias. UN وفي ذلك السياق لاحظ أن حكومة سري لانكا بينت أن تلك الشكاوى تم التحقيق فيها.
    En curso el Gobierno de Sri Lanka sigue colaborando activa y constructivamente con el ACNUDH en cuestiones de interés común. UN تواصل حكومة سري لانكا المشاركة الفعالة والبناءة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    el Gobierno de Sri Lanka considera que, por lo menos inicialmente, la competencia de la Corte se ha de limitar a los crímenes tipificados en tratados multilaterales que son objeto de un amplio grado de aceptación internacional. UN وترى حكومة سري لانكا أن اختصاص هيئة القضاء المقترح يجب، على اﻷقل في المرحلة الابتدائية، أن يكون مقصورا على الجنايات المحددة بموجب المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تتمتع بدرجة واسعة من التقبل الدولي.
    Se llegó a afirmar incluso que el Gobierno de Sri Lanka había suministrado armas a los Tigres de la Liberación para acelerar la retirada de la Fuerza India. UN وقيل في ذاك الوقت إن حكومة سري لانكا كانت تزود نمور التحرير باﻷسلحة فعلا بهدف تعجيل انسحاب قوات حفظ السلم الهندية.
    el Gobierno de Sri Lanka tiene en cuenta todos estos factores, como se refleja en sus directrices. UN وتضع حكومة سري لانكا جميع هذه العوامل في الاعتبار، على نحو ما هو منعكس في مبادئها التوجيهية.
    El Comité lamenta que el Gobierno de Sri Lanka no haya tomado debidamente en consideración las disposiciones del artículo 4 de la Convención. UN ٦٢٢ - وتعرب اللجنة عن أسفها ﻷن حكومة سري لانكا لم تأخذ بعين اﻹعتبار الواجب أحكام المادة ٤ من الاتفاقية.
    el Gobierno de Sri Lanka ha dado oportunidades a su sector privado para avanzar como principal motor de crecimiento. UN لقد أتاحت حكومة سري لانكا فرصــا لقطاعها الخاص للتقـــدم باعتباره المحرك الرئيسي للنمــو.
    el Gobierno de Sri Lanka, las Naciones Unidas y la Agencia Espacial Europea (ESA) UN حكومة سري لانكا والأمم المتحدة والوكالة الفضائية الأوروبية
    52. Por carta de fecha 8 de enero de 1997, el Gobierno de Sri Lanka formuló varias observaciones al caso considerado. UN ٢٥- وبخطاب بتاريخ ٨ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، عرضت حكومة سري لانكا عدداً من الملاحظات بشأن القضية موضوع البحث.
    La comunidad internacional ha de estar dispuesta a responder a las solicitudes de asistencia que el Gobierno de Sri Lanka formule en esta esfera. UN وينبغي أن يكون المجتمع الدولي على استعداد للاستجابة لطلبات حكومة سري لانكا للحصول على المساعدات في هذا المضمار.
    el Gobierno de Sri Lanka ha demostrado también su voluntad de evitar complicidades en cuanto al maltrato ilegal de tamiles. UN وقد أظهرت حكومة سري لانكا أيضا استعدادها لتجنب التواطؤ في اﻹساءة غير المشروعة في معاملة التاميل.
    el Gobierno de Sri Lanka recomienda este proyecto de resolución a la atención de la Asamblea General. UN وتوصي حكومة سري لانكا بأن تولي الجمعية العامة اهتمامها لمشروع القرار هذا.
    el Gobierno de Sri Lanka sigue totalmente comprometido con el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento y ha elaborado planes detallados para su aplicación. UN ولا تزال حكومة سري لانكا ملتزمة التزاما تاما بخطة العمل الدولية للشيخوخة وأعدت خططا مفصلة لتنفيذها.
    En los párrafos que figuran a continuación, el Grupo de Trabajo evaluará las medidas adoptadas por el Gobierno de Sri Lanka con miras a la aplicación de esas recomendaciones anteriores. UN وسيقيم الفريق العامل، في الفقرات التالية، التدابير المتخذة من قبل حكومة سري لانكا بهدف تنفيذ تلك التوصيات.
    el Gobierno de Sri Lanka presentó sus observaciones en la fecha establecida por el Comité. UN وقدمت حكومة سري لانكا ملاحظاتها في الموعد الذي حددته اللجنة.
    Noruega sigue firmemente comprometida con el papel de facilitadora del proceso de paz entre el Gobierno de Sri Lanka y los Tigres de liberación del Eelam Tamil (LTTE). UN وما زالت النرويج على التزامها الراسخ بدور الميسّر في علمية السلام بين حكومة سري لانكا ونمور تاميل إيلام للتحرير.
    el Gobierno de Sri Lanka ha puesto en marcha un exhaustivo programa humanitario en materia de minas con el objetivo general de que el país esté libre de minas al final de 2006. UN وقد أقدمت حكومة سري لانكا على وضع برنامج عمل إنساني شامل لمكافحة الألغام محدِّدةً هدفاً شاملاً يتمثل في جعل سري لانكا بلداً خالياً من الألغام بحلول نهاية 2006.
    el Gobierno de Sri Lanka se felicita por la aprobación de ambas resoluciones. UN وحكومة سري لانكا ترحب باعتماد هذين القرارين.
    Más recientemente, el Gobierno de Sri Lanka aceptó reubicar a las personas alojadas en los centros de beneficencia del Gobierno en Vavuniya y en otros lugares en que se ha restringido gravemente su libertad de movimientos. UN وقد وافقت الحكومة السريلانكية مؤخراً على نقل الذين تم إيواؤهم في مراكز الرعاية الاجتماعية التي تديرها الحكومة في فافونيا، حيث كانت حرية حركتهم مقيدة إلى حد كبير إلى أماكن أخرى.
    La otra razón clave que explica el silencio mundial es que el Gobierno de Sri Lanka impidió de manera inflexible que los observadores independientes –medios, ONGs o diplomáticos– fueran testigos de sus acciones o informaran sobre ellas. La timidez de los funcionarios de Naciones Unidas que estaban en el país para comunicar la información que tenían agravó este problema. News-Commentary والسبب الآخر الرئيسي وراء صمت العالم هو أن حكومة سريلانكا كانت صارمة في منع المراقبين المستقلين ــ وسائل الإعلام، أو منظمات المجتمع المدني، أو الدبلوماسيين ــ من مشاهدة أفعالها أو الإبلاغ عنها. كما تفاقمت هذه المشكلة بسبب جبن المسؤولين التابعين للأمم المتحدة داخل البلاد وتقاعسهم عن الإبلاغ عن هذه المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد