ويكيبيديا

    "el gobierno de venezuela" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حكومة فنزويلا
        
    • الحكومة الفنزويلية
        
    • قامت حكومة فنزويﻻ
        
    • وحكومة فنزويلا
        
    Le complace informar a la Comisión de que, además de la visita a Colombia, el Gobierno de Venezuela ha accedido a que visite ese país a principios de 1995. UN ويسعده أن يبلغ اللجنة أنه، بالاضافة الى زيارة كولومبيا، قد وافقت حكومة فنزويلا على زيارته لذلك البلد في أوائل عام ٥٩٩١.
    el Gobierno de Venezuela adoptó una serie de medidas en armonía con los compromisos contraídos en la Cumbre. UN فنزويلا ٤٥ - اعتمدت حكومة فنزويلا سلسلة من التدابير تتمشى والالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة.
    En los últimos años, el Gobierno de Venezuela ha ido desarrollando estrategias concretas para mejorar las condiciones de vida de sus poblaciones indígenas. UN وقامت حكومة فنزويلا في السنوات اﻷخيرة بوضع استراتيجيات محددة لتحسين ظروف معيشة سكانها اﻷصليين.
    el Gobierno de Venezuela ha emitido un comunicado en el que: UN وقد أصدرت حكومة فنزويلا بلاغاً جاء فيه أنها:
    Al examinar esta cuestión en relación con el ejercicio de tal derecho por el Gobierno de Venezuela, el árbitro afirmó: UN ففي معرض تناوله للمسألة في علاقتها بممارسة الحكومة الفنزويلية لهذا الحق، كتب المحكم ما يلي:
    el Gobierno de Venezuela entiende que el artículo 30 debe ser interpretado como un caso de aplicación del artículo 2 de la Convención. UN وتسجل حكومة فنزويلا موقفها بأنه يجب تفسير المادة ٠٣ باعتبارها حالة تنطبق عليها المادة ٢ من الاتفاقية.
    A ese respecto, es satisfactorio informar que el Gobierno de Venezuela está implementando las medidas necesarias para la aplicación efectiva de dicho sistema. UN وفي ذلك الصدد، يُسعدنا أن نبلغكم بأن حكومة فنزويلا بصدد اتخاذ الإجراءات اللازمة للتنفيذ الفعال لهذا النظام.
    el Gobierno de Venezuela reafirmó su promesa de 5.520 dólares. UN وأعادت حكومة فنزويلا تأكيد تعهدها بتقديم مبلغ قدره 520 5 دولارا.
    Por último, quisiéramos destacar que el Gobierno de Venezuela ha puesto en marcha los mecanismos legales para crear la agencia nacional aeroespacial, la cual esperamos que entre en funcionamiento lo más pronto posible. UN أخيرا، نود أن نذكر بأن حكومة فنزويلا استحدثت آليات لإنشاء وكالة للفضاء الجوي نأمل أن تبدأ عملها في أقرب وقت ممكن.
    el Gobierno de Venezuela lo va a hacer conocer al mundo. UN وستعمد حكومة فنزويلا إلى التعريف بهذه الوثيقة في العالم كله.
    el Gobierno de Venezuela también ofrece gratuitamente operaciones de la vista, 56.000 de ellas en 2005. UN وتقدم حكومة فنزويلا العمليات الجراحية لمعالجة العيون مجانا، وتم إجراء 000 56 عملية من هذا النوع في عام 2005.
    el Gobierno de Venezuela expresa su profunda complacencia ante la decisión adoptada por el Gobierno de Israel y la dirigencia de la Organización de Liberación de Palestina (OLP), de firmar un acuerdo interino de paz que permitirá un autogobierno palestino en las zonas de Gaza y Jericó. UN تعلن حكومة فنزويلا عن بالغ ارتياحها للقرار الذي اتخذته حكومة اسرائيل وقيادة منظمة التحرير الفلسطينية بتوقيع اتفاق مؤقت للسلم سوف يسمح للفلسطينيين بممارسة الحكم الذاتي في منطقتي غزة وأريحا.
    el Gobierno de Venezuela aplaude todas las iniciativas recientemente tomadas en Centroamérica para ofrecer a la comunidad internacional marcos de referencia actualizados para continuar brindando su asistencia a la consolidación de la paz y la democracia. UN وترحب حكومة فنزويلا بجميع المبادرات اﻷخيرة في أمريكا الوسطى التي تعطي المجتمع الدولي إطارا مرجعيا مستكملا لمواصلة مساعدته في تعزيز السلم والديمقراطية في المنطقة.
    A este propósito, el Paraguay apoya con convicción el proyecto de convención interamericana contra la corrupción, que ha presentado el Gobierno de Venezuela a sus socios del Grupo de Río. UN وفي هذا الصدد، تؤيد باراغواي بقوة مشروع الاتفاقية الخاصة بمكافحة الفساد فيما بين البلدان اﻷمريكية الذي قدمته حكومة فنزويلا إلى شركائها في مجموعة ريو.
    Debo dejar constancia de que en todas esas materias el Gobierno de Venezuela ha dado pasos con el fin de asegurar cada vez más el respeto de los derechos humanos, el combate contra las drogas, el desarme y la lucha contra la corrupción. UN ولا بد لي من أن أسجل أن حكومة فنزويلا اتخذت تدابير بشأن جميع هذه المسائل لضمان الاحترام المتزايد لحقوق اﻹنسان وشن الحرب على المخدرات، ومواصلة تعزيز نزع السلاح، والمساعدة في محاربة الفساد.
    Dada la gran proporción de los ingresos fiscales que aporta la industria petrolera, el Gobierno de Venezuela se vio obligado a adoptar y aplicar una serie de medidas monetarias y fiscales drásticas destinadas a reducir los gastos y equilibrar las cuentas monetarias y fiscales. UN وبالنظر إلى كبر مساهمة صناعة النفط في الإيرادات الضريبية, وجدت حكومة فنزويلا أن من اللازم تنفيذ سلسلة من التدابير النقدية والمالية الصارمة بقصد التحكم في النفقات وموازنة الحسابات النقدية والمالية.
    el Gobierno de Venezuela insta al Gobierno amigo de la República del Pakistán a adoptar las providencias necesarias para suscribir el Tratado de prohibición de los ensayos nucleares. " UN وتحث حكومة فنزويلا حكومة جمهورية باكستان الصديقة على اتخاذ التدابير اللازمة للتوقيع على معاهدة حظر التجارب النووية. "
    396. Durante el período que se examina el Gobierno de Venezuela ha respondido al Grupo de Trabajo en relación con los seis casos pendientes. UN ٦٩٣- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، ردت حكومة فنزويلا على الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات المعلقة الست.
    el Gobierno de Venezuela ha promulgado recientemente una ley para promover el respeto de los derechos de las personas en busca de asilo que procuran refugiarse en el territorio venezolano, y en particular de las que huyen del conflicto en la vecina Colombia. UN كذلك فقد سنّت الحكومة الفنزويلية مؤخرا قانونا لتعزيز احترام حقوق الأشخاص الذين يلتمسون اللجوء في الأراضي الفنزويلية ولا سيما أولئك الذين يهربون من غمرة الصراعات في كولومبيا المجاورة.
    6. En cuanto a la elección de los jueces, estima el Gobierno de Venezuela que debe incluirse una norma que recoja expresamente el principio de la distribución geográfica equitativa. UN ٦ - وفيما يتعلق بانتخاب القضاة، ترى الحكومة الفنزويلية أنه ينبغي أن تدرج قاعدة تنص صراحة على اعتماد مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    En la parte dispositiva del proyecto de resolución A/54/L.76 se expresa la solidaridad de la comunidad internacional con el pueblo y con el Gobierno de Venezuela en esta difícil coyuntura. UN ويعرب مشروع القرار A/54/L.76 في منطوقه عن تضامن المجتمع الدولي مع شعب وحكومة فنزويلا في هذه اﻷوقات العصيبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد