el Gobierno del Canadá y el Gobierno de Nueva Escocia rechazan, niegan y repudian enérgicamente estas acusaciones que carecen totalmente de fundamento. | UN | إن حكومة كندا وحكومة اسكتلندا الجديدة تفندان وتنفيان وتنكران بشدة هذه الادعاءات التي لا تقوم على أي دليل إطلاقاً. |
Acuerdo de Libre Comercio entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República de Costa Rica | UN | اتفاق التجارة الحرة بين حكومة كندا وحكومة جمهورية كوستاريكا |
el Gobierno del Canadá y el Gobierno de Quebec financian conjuntamente centros de amistad aborigen, que son organizaciones comunitarias no lucrativas que proporcionan diferentes servicios a las personas aborígenes de las zonas urbanas. | UN | تقدم حكومة كندا وحكومة كيبك تمويلاً مشتركاً لمراكز الصداقة مع الشعوب الأصلية، وهي منظمات مجتمعية غير ربحية تقدم سلسلة من الخدمات للشعوب الأصلية القاطنة في مراكز حضرية. |
79. Por otra parte, las fuentes afirman que el Gobierno del Canadá y el Gobierno de Nueva Escocia han recurrido a medidas contra el Sr. y la Sra. Ofume que incluyen amenazas de muerte, incendio, espionaje y destrucción de sistemas de comunicación. | UN | 79- وإضافة إلى ذلك، تدعي المصادر أن حكومة كندا وحكومة اسكتلندا الجديدة قد استخدمتا ضد السيد أوفومي وزوجته تدابير شملت التهديد بالقتل، وإضرام الحرائق والتجسس وتعطيل شبكات الاتصال. |
80. La fuente afirma además que el Gobierno del Canadá y el Gobierno de Nueva Escocia han negado al Sr. y a la Sra. Ofume sus derechos de acceso a la enseñanza y al empleo, y que les han denegado asistencia letrada. | UN | 80- كما يدعي المصدر أن حكومة كندا وحكومة اسكتلندا الجديدة قد أنكرتا على السيد أوفومي وزوجته حقوقهما في التعليم والتوظف وأنكرتا عليهما المعونة القانونية. |
Acuerdo de Libre Comercio entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República de Costa Rica (Ottawa, 23 de abril de 2001). | UN | اتفاق التجارة الحرة بين حكومة كندا وحكومة جمهورية كوستاريكا (أوتاوا، 23 نيسان/أبريل 2001). |
Acuerdo de Libre Comercio entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República de Costa Rica (Ottawa, 23 de abril de 2001). | UN | اتفاق التجارة الحرة المبرم بين حكومة كندا وحكومة جمهورية كوستاريكا (أوتاوا، 23 نيسان/أبريل 2001). |
Acuerdo de Libre Comercio entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República de Costa Rica (Ottawa, 23 de abril de 2001). | UN | اتفاق التجارة الحرة المبرم بين حكومة كندا وحكومة جمهورية كوستاريكا (أوتاوا، 23 نيسان/أبريل 2001). |
Acuerdo de Libre Comercio entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República de Costa Rica (Ottawa, 23 de abril de 2001) | UN | اتفاق التجارة الحرة المبرم بين حكومة كندا وحكومة جمهورية كوستاريكا (أوتاوا، 23 نيسان/أبريل 2001). |
:: El Convenio entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de los Estados Unidos de América relativo a la Contaminación Atmosférica Transfronteriza (1991); | UN | :: اتفاق بين حكومة كندا وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن نوعية الهواء (1991)() |
78. Además, aparte de los requisitos normales de registro de las organizaciones legalmente constituidas, el Gobierno del Canadá y el Gobierno de Nueva Escocia niegan que se dieran instrucciones algunas al Sr. y a la Sra. Ofume o a las organizaciones no gubernamentales correspondientes, según se afirma, sobre la publicación de listas de miembros de estas organizaciones. | UN | 78- وعلاوة على ذلك، فما عدا شروط التسجيل المعتادة التي يتعين على التنظيمات ذات الصفة الاعتبارية استيفاؤها، تنفي حكومة كندا وحكومة اسكتلندا الجديدة أنه تم الإيعاز للسيد أوفومي وزوجته أو لما يتصل بهما من منظمات غير حكومية، على نحو ما زُعم، بنشر قوائم بأسماء أعضاء هذه المنظمات. |
407. A fin de garantizar la entrada en vigor de esta ley, en mayo de 2004 el Gobierno del Canadá y el Gobierno de Quebec concertaron un acuerdo de principios sobre el Plan de seguro parental de Quebec (QPIP), por el que el Canadá acuerda reducir parcialmente las primas de seguro de empleo para que Quebec pueda aplicar y financiar una parte de su nuevo sistema. | UN | 407- ولضمان العمل بهذا التشريع، أبرمت حكومة كندا وحكومة كيبيك في أيار/مايو 2004 اتفاقاً مبدئياً بشأن خطة كيبيك للتأمين الخاص بالوالدين توافق كندا بموجبه على أن تخفض جزئياً أقساط التأمين من البطالة للسماح لكيبيك بتنفيذ نظامها الجديد وتمويله جزئياً. |
El Acuerdo entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República Francesa relativo a la exploración y explotación de yacimientos transfronterizos de hidrocarburos es un acuerdo marco que no contempla un único régimen unificado sino que es un instrumento que facilita el cumplimiento de las exigencias de la legislación francesa y canadiense en relación con cualquier yacimiento transfronterizo. | UN | 66 - يُعتبر الاتفاق المبرم بين حكومة كندا وحكومة الجمهورية الفرنسية بشأن أنشطة التنقيب والاستغلال في حقول الهيدروكربونات العابرة للحدود ترتيبا إطاريا لا يتوخى وضع نظام موحد معين، بل هو وسيلة لتيسير الوفاء بشروط التشريعات الفرنسية والكندية فيما يتعلق بأي حقول عابرة للحدود. |
Aunque los Estados Unidos han concluido acuerdos de este tipo con varios países, el único que ha dado lugar a una cooperación en la lucha contra los monopolios ha sido el Tratado entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de los Estados Unidos de asistencia judicial mutua en asuntos penales (1990). | UN | ولو أن الولايات المتحدة قد أبرمت معاهدات من هذا القبيل مع عدد من البلدان إلا أن المعاهدة الوحيدة التي تم بموجبها تعاون في مكافحة الاحتكار هي المعاهدة المبرمة بين حكومة كندا وحكومة الولايات المتحدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية (1990). |
Aunque los Estados Unidos han concluido acuerdos de este tipo con varios países, el único que ha dado lugar a una cooperación en la lucha contra los monopolios ha sido el Tratado entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de los Estados Unidos de asistencia judicial mutua en asuntos penales (1990). | UN | ولو أن الولايات المتحدة قد أبرمت معاهدات من هذا القبيل مع عدد من البلدان إلا أن المعاهدة الوحيدة التي تم بموجبها تعاون في مكافحة الاحتكار هي المعاهدة المبرمة بين حكومة كندا وحكومة الولايات المتحدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية (1990). |
Aunque los Estados Unidos han concluido acuerdos de este tipo con varios países, el único que ha dado lugar a una cooperación en la lucha contra los monopolios ha sido el Tratado entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de los Estados Unidos de asistencia judicial mutua en asuntos penales (1990). | UN | ورغم أن الولايات المتحدة قد أبرمت معاهدات من هذا القبيل مع عدد من البلدان فإن المعاهدة الوحيدة التي تم بموجبها تعاون في مكافحة الاحتكار هي المعاهدة المبرمة بين حكومة كندا وحكومة الولايات المتحدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية (1990). |
Aunque los Estados Unidos han concluido acuerdos de este tipo con varios países, el único que ha dado lugar a una cooperación en la lucha contra los monopolios ha sido el Tratado entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de los Estados Unidos de asistencia judicial mutua en asuntos penales (1990). | UN | ورغم أن الولايات المتحدة قد أبرمت معاهدات من هذا القبيل مع عدد من البلدان، فإن المعاهدة الوحيدة التي تم بموجبها تعاون في مكافحة الاحتكار هي المعاهدة المبرمة بين حكومة كندا وحكومة الولايات المتحدة بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية (1990). |
No obstante, a los efectos del presente cuestionario, el Canadá se centrará en el único acuerdo que ha suscrito en materia de exploración y explotación de hidrocarburos transfronterizos, cuyo título es " Acuerdo entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República Francesa relativo a la exploración y explotación de yacimientos transfronterizos de hidrocarburos " . | UN | 4 - بيد أن كندا ستركز لأغراض هذا الاستبيان على الاتفاق الوحيد الذي أبرمته بشأن التنقيب عن الهيدروكربونات العابرة للحدود واستغلالها، والمعنون " الاتفاق بين حكومة كندا وحكومة الجمهورية الفرنسية بشأن التنقيب عن حقول الهيدروكربونات العابرة للحدود واستغلالها " . |
La zona del Canadá a que se refiere el Acuerdo entre el Gobierno del Canadá y el Gobierno de la República Francesa relativo a la exploración y explotación de yacimientos transfronterizos de hidrocarburos está administrada a nivel interno por la Junta Canadá-Terranova de Hidrocarburos Marinos, órgano independiente que regula la zona marina en nombre del Canadá y la Provincia de Terranova y Labrador. | UN | 87 - تخضع على المستوى المحلي المنطقة الكندية المشمولة بالاتفاق المبرم بين حكومة كندا وحكومة الجمهورية الفرنسية والمتعلق بالتنقيب عن حقول الهيدروكربونات العابرة للحدود واستغلالها لإدارة مجلس كندا - نيوفاوندلاند للبترول المستخرج من البحر، وهي هيئة مستقلة تنظم المنطقة البحرية نيابة عن كندا ومقاطعة نيوفاوندلاند ولابرادور. |
8.1 El 25 de mayo de 2011, el Estado parte manifestó que la comunicación de la autora alega que el Gobierno del Canadá y el Gobierno de los Territorios del Noroeste infringieron los artículos 1, párrafo 2 d) y e); 14, párrafo 2 h); 15; y 16, párrafo 1 h), de la Convención en virtud de actos u omisiones de la Sociedad de Vivienda de los Territorios del Noroeste y el Departamento de Vivienda de Rae-Edzo. | UN | 8-1 في 25 أيار/مايو 2011، أفادت الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ تدعي أن حكومة كندا وحكومة الأقاليم الشمالية الغربية انتهكتا المواد 1، و2(د)، و2(ﻫ)، و14(2)(ح)، و15، و16(1)(ح) من الاتفاقية نتيجة للأعمال المنسوبة إلى مؤسسة الإسكان للأقاليم الشمالية الغربية، وهيئة الإسكان في بلدة راي إدزو أو لامتناع الهيئتين عن اتخاذ إجراءات معينة. |