ويكيبيديا

    "el gobierno el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة في
        
    • بها الحكومة
        
    • الحكومة المتخذ في
        
    • الحكومة مؤرخة
        
    La Administradora Auxiliar había examinado la cuestión con el Gobierno el día anterior y leyó el texto de una declaración de éste dirigida a la Junta Ejecutiva: UN وقد ناقشت مساعدة مدير البرنامج هذه المسألة مع الحكومة في الليلة الماضية، وقرأت نص البيان على النحو الذي أعدته الحكومة على المجلس التنفيذي:
    La Administradora Auxiliar había examinado la cuestión con el Gobierno el día anterior y leyó el texto de una declaración de éste dirigida a la Junta Ejecutiva: UN وقد ناقشت مساعدة مدير البرنامج هذه المسألة مع الحكومة في الليلة الماضية، وقرأت نص البيان على النحو الذي أعدته الحكومة على المجلس التنفيذي:
    1. Anuncio hecho por el Gobierno el 18 de mayo de 2007 UN 1 - إعلان صادر عن الحكومة في 18 أيار/مايو 2007
    Actualmente se estaba debatiendo en el Gobierno el establecimiento del mecanismo independiente de seguimiento. UN وتناقش الحكومة في الوقت الراهن إنشاء آلية الإشراف المستقلة.
    La delegación también debe explicar cómo interpreta el Gobierno el párrafo 3 del artículo 19 y el párrafo 2 del artículo 20 del Pacto. UN وينبغي للوفد أيضاً أن يوضح الطريقة التي تفسر بها الحكومة الفقرة 3 من المادة 19 والفقرة 2 من المادة 20 من العهد.
    En julio de 1997 se concluyó, y fue aprobado por el Gobierno, el primer marco de cooperación con Montserrat (1997-1999). UN ١ - تم الانتهاء من وضع أول إطار تعاون قطري لمونتسيرات )١٩٩٧-١٩٩٩( وأقرته الحكومة في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    La medida anunciada por el Gobierno el 25 de marzo de 1999 fue recomendada con insistencia por el Grupo durante su visita. UN وقد أوصى الفريق بإلحاح خلال زيارته على التدابير التي أعلنتها الحكومة في 25 آذار/مارس 1999.
    El Comité toma nota del anuncio hecho por el Gobierno el 3 de octubre de 2001 de que se modificará la Constitución para convertir el amazigh en idioma nacional. UN كما تحيط اللجنة علماً بإعلان الحكومة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2001 بأن الدستور سيعدّل لتصبح اللغة الأمازيغية لغة قومية.
    De hecho, los proyectos de ley que autorizan estos procedimientos fueron aprobados por el Gobierno el 23 de enero de 2002 y por la Asamblea Nacional el 14 de febrero de 2002. UN وقد تم بالفعل اعتماد مشاريع القوانين التي ترخص إتمام تلك الإجراءات من طرف الحكومة في 23 كانون الثاني/يناير 2002 ومن طرف الجمعية الوطنية في 14 شباط/فبراير 2002.
    Acojo con beneplácito el anuncio que hizo el Gobierno el 18 de julio, según el cual ha establecido un nuevo comité para que investigue y elimine la violencia contra las mujeres. UN وإني أرحب بما أعلنته الحكومة في 18 تموز/يوليه من أنها قد أنشأت لجنة جديدة للتحقيق في العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    Antes, el Grupo había pedido una reunión con el Gobierno el 6 de enero de 2005. UN وكان الفريق قد طلب قبل ذلك عقد اجتماع مع الحكومة في 6 كانون الثاني/يناير 2005.
    En Timor-Leste el ACNUR coordinó la disponibilidad de refugio de emergencia en 2006 y dirigió junto con el Gobierno el grupo de trabajo sobre protección hasta junio de 2007. UN وفي تيمور ليشتي، نسقت المفوضية توفير المأوى في حالة الطوارئ في عام 2006 واشتركت مع الحكومة في رئاسة فريق العمل المعني بالحماية حتى حزيران/يونيه 2007.
    160. El Grupo de Trabajo examinó una comunicación enviada por el Gobierno el 18 de julio de 2006 en relación con dos casos pendientes. UN 160- استعرض الفريق العامل رسالة وجهتها الحكومة في 18 تموز/يوليه 2006 فيما يتعلق بالحالتين اللتين لم يبت فيهما.
    Por citar un ejemplo, el orador fue dirigente del sindicato de maestros de Sierra Leona, una organización coordinadora que en 1994 negoció con el Gobierno el establecimiento de las licencias de maternidad, de conformidad con las disposiciones de esa Ley. UN وذكر كمثال أنه عمل زعيما في نقابة عمال المدرسين في سيراليون، وهي منظمة عامة تفاوضت مع الحكومة في عام 1994 على حكم يتعلق بمنح إجازة الأمومة للنساء المتزوجات وفقا للقانون.
    La Comisión nacional de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y ligeras prestó juramento ante el Gobierno el 3 de octubre. UN وحلفت اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة اليمين أمام الحكومة في 3 تشرين الأول/أكتوبر.
    La estrategia fue refrendada por el Gobierno el 4 de junio de 2002. UN وقد أقرتها الحكومة في 4 حزيران/يونيه 2002.
    128. El Grupo de Trabajo examinó una comunicación enviada por el Gobierno el 20 de noviembre de 2006 en relación con el caso sin resolver. UN 128- استعرض الفريق العامل رسالة وجهتها الحكومة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن الحالة التي لم يبت فيها.
    137. El Grupo de Trabajo examinó una comunicación enviada por el Gobierno el 16 de mayo de 2007 en relación con tres casos pendientes. UN 137- استعرض الفريق العامل رسالة وجهتها الحكومة في 16 أيار/مايو 2007 بشأن ثلاث حالات لم يبت فيها.
    Los programas destinados a mejorar los servicios de consulta se celebraron en estos centros en 34 prefecturas y cuatro ciudades designadas por el Gobierno el año fiscal 2005. UN ووضعت برامج لدعم الجهود الرامية إلى إثراء خدمات الاستشارات في هذه المراكز في 34 محافظة وأربع مدن عينتها الحكومة في السنة المالية 2005.
    44. El Grupo de Trabajo examinó una comunicación enviada por el Gobierno el 1º de julio de 2008, relativa a tres casos sin resolver, y pidió más información. UN 44- استعرض الفريق العامل رسالة بعثتها الحكومة في 1 تموز/يوليه 2008 فيما يتعلق بثلاث حالات لم يبت فيها بعد وطلب فيها المزيد من المعلومات.
    Solicita más información sobre cómo abordará el Gobierno el problema de la mortalidad materna relacionada con el aborto clandestino; algunas organizaciones de mujeres han señalado que la despenalización del aborto reduciría la mortalidad materna. UN وطلبت مزيدا من المعلومات بشأن الطريقة التي ستعالج بها الحكومة مشكلة الوفيات النفاسية المتصلة بالإجهاض السري؛ حيث تدعي بعض المنظمات النسائية أن عدم تجريم الإجهاض سيحد من الوفيات النفاسية.
    La decisión adoptada por el Gobierno el 23 de mayo significa que se destruirán las reservas existentes de aproximadamente 250.000 minas terrestres antipersonal. El método de destrucción y el plazo de ésta se determinarán próximamente. UN ويعني قرار الحكومة المتخذ في ٢٣ أيار/مايو أن المخزونات الحالية البالغة حوالي ٠٠٠ ٢٥٠ لغم من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد سوف تدمر وسوف يتم في المستقبل القريب تحديد الطريقة التي ستدمر بها اﻷلغام واﻹطار الزمني لذلك.
    Fuentes: Notificación enviada al Secretario General por el Gobierno el 3 de octubre de 1991; carta del Gobierno de fecha 28 de mayo de 1991. UN المصادر: إخطار من الحكومة تلقاه اﻷمين العام في ٣ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩١؛ ورسالة من الحكومة مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ١٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد