el Gobierno está trabajando duramente para evaluar y resolver este nuevo fenómeno. | UN | وتعمل الحكومة جاهدة من أجل تقييم هذه الظاهرة الجديدة والتصدي لها. |
el Gobierno está trabajando en colaboración con las empresas madereras para aumentar su producción y promover el uso sostenible de los recursos en condiciones de respeto al medio ambiente. | UN | وتعمل الحكومة مع المشتغلين في قطاع الغابات لزيادة إنتاجهم وتعزيز الاستفادة المستدامة من الموارد بأسلوب صديق للبيئة. |
Los medicamentos primarios contra la tuberculosis son gratuitos y el Gobierno está trabajando para garantizar y proporcionar medicamentos secundarios también gratuitos. | UN | ويتم توفير العوامل الأساسية لمكافحة السل مجاناً، وتعمل الحكومة الآن على تأمين وتوفير عوامل المستوى الثانوي مجاناً. |
Por tanto, el Gobierno está trabajando para personalizar los servicios cuando sea posible. | UN | ولذا تعمل الحكومة من أجل شخصنة الخدمات كلما كان ذلك مناسباً. |
Además, el Gobierno está trabajando para crear conciencia, tanto en los padres como en el sector privado, sobre la necesidad de invertir en la educación. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة من أجل زيادة الوعي لدى الوالدين كليهما والقطاع الخاص بالحاجة إلى الاستثمار في التعليم. |
Estoy segura de que el Gobierno está... trabajando duro, para solucionar este problema. | Open Subtitles | انا متاكدة ان الحكومة تعمل بجد لأيجاد حل ما لإصلاح الأمر |
el Gobierno está trabajando para mejorar la recopilación de datos. | UN | وتعمل الحكومة على تحسين عملية جمع البيانات. |
el Gobierno está trabajando con ahínco para impedir que se propague la infección. | UN | وتعمل الحكومة بصورة جادة لمنع انتشار العدوى. |
el Gobierno está trabajando en la segunda fase de este proyecto, que consiste en la elaboración de legislación sobre la competencia. | UN | وتعمل الحكومة حالياً على إنجاز المرحلة الثانية من هذا المشروع والمتمثلة في وضع قانون المنافسة. |
el Gobierno está trabajando además para promover el bienestar de la mujer en las zonas rurales. | UN | وتعمل الحكومة أيضاً على تشجيع رفاه المرأة في المناطق الريفية. |
el Gobierno está trabajando para mejorar las normas, actualizar los planes de estudio y ampliar la integración de los niños discapacitados. | UN | وتعمل الحكومة على تحسين المعايير والنهوض بالبرامج والتوسع في إدماج الأطفال المعوقين. |
el Gobierno está trabajando para aplicar nuevas medidas a fin de eliminar totalmente las desapariciones forzadas. | UN | وتعمل الحكومة على اتخاذ المزيد من التدابير للقضاء على حالات الاختفاء القسري قضاءً مبرماً. |
Además, el Gobierno está trabajando en estrecho contacto con las organizaciones no gubernamentales, que, entre otras cosas, realizan estudios e investigaciones sobre la violencia contra la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية التي اضطلعت، في جملة أمور، بإجراء دراسات وأبحاث بشأن العنف ضد المرأة. |
el Gobierno está trabajando para frenar esta práctica mediante un comité encargado de estudiar el problema e implementar un castigo para las personas que la facilitan. | UN | تعمل الحكومة على كبح هذه الممارسة بتشكيل لجنة لدراستها وتنفيذ العقوبة بحق الناس الذين يسروه. |
Además, el Gobierno está trabajando actualmente en la formulación de una directriz sobre el fomento de la capacidad del Grupo de tareas, cuya terminación está prevista a más tardar para 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل الحكومة أيضا على وضع مبدأ توجيهي لتنمية قدرة فرقة العمل، ومن المتوقع اكتماله بحلول عام 2012. |
Para evitarlo, el Gobierno está trabajando para corregir esta práctica. | UN | ولتفادي ذلك، تعمل الحكومة على تصحيح هذه الإجراءات. |
Hasta la fecha, el Gobierno está trabajando en una presentación al Comité, que todavía está incompleta. | UN | وحتى الآن، تعمل الحكومة على وضع تقرير لتقدمه إلى اللجنة ما زال غير مكتمل. |
el Gobierno está trabajando con organizaciones no gubernamentales de mujeres para complementar la enseñanza del idioma y facilitar la transición del jardín de infantes a la escuela primaria. | UN | وقالت إن الحكومة تعمل مع المنظمات النسائية غير الحكومية لتوفير مزيد من التدريب اللغوي من أجل تسهيل الانتقال من حدائق الأطفال إلى المرحلة الابتدائية. |
el Gobierno está trabajando para evitar la violencia doméstica. | UN | واستطردت قائلة إن الحكومة تعمل على منع العنف المنزلي. |
El representante de la República del Congo ha afirmado que el Gobierno está trabajando en la elaboración de las respuestas, pero que no ha podido indicar en qué fecha las enviaría al Comité; podrán celebrarse nuevas consultas en el siguiente período de sesiones del Comité, que tendrá lugar en Nueva York. | UN | وأكد ممثل جمهورية الكونغو أن الحكومة تسعى جاهدة لإعداد ردودها، غير أنه لم يكن بوسعه أن يحدد التاريخ الذي سترسل فيه الردود إلى اللجنة. وأضاف المقرر أنه يمكن إجراء مشاورات جديدة خلال الدورة المقبلة للجنة في نيويورك. |
el Gobierno está trabajando para lograr un mayor consenso sobre la cuestión, y el proyecto de ley deberá debatirse en el Parlamento en los próximos dos años. | UN | وتسعى الحكومة لتعزيز توافق الآراء بشأن هذا الموضوع، ويُفترض أن يُناقش مشروع القانون في البرلمان في غضون السنتين القادمتين. |
el Gobierno está trabajando sobre la buena gestión pública, la democracia participativa y la reactivación económica. | UN | وتعكف الحكومة على ترشيد الحكم، وتحقيق الديمقراطية التشاركية والإنعاش الاقتصادي. |
En general, el Gobierno está trabajando para mejorar el trato a los detenidos y ha aumentado de forma regular las asignaciones presupuestarias en esta área. | UN | وقال إن الحكومة تسعى عموماً لتحسين معاملة السجناء وهي تزيد بصورة منتظمة المبالغ المخصصة في الميزانية لهذا الغرض. |