ويكيبيديا

    "el gobierno estableció una comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشأت الحكومة لجنة
        
    • شكلت الحكومة لجنة
        
    • وأنشأت الحكومة لجنة
        
    Con este fin el Gobierno estableció una Comisión liquidadora encargada de redistribuir la propiedad del sector de los medios de comunicación. UN ولهذه الغاية، أنشأت الحكومة لجنة تصفية مكلفة بإعادة توزيع الممتلكات في قطاع وسائط الاعلام.
    Después de una escasa reacción inicial de las autoridades locales, el Gobierno estableció una Comisión especial encargada de investigar las muertes. UN وعلى إثر استجابة محدودة أولية من جانب السلطات المحلية، أنشأت الحكومة لجنة مخصصة للتحقيق في القتل.
    el Gobierno estableció una Comisión nacional con el cometido de crear un marco de protección de los derechos de la mujer. UN وقد أنشأت الحكومة لجنة وطنية لإتاحة إطار لحماية حقوق المرأة.
    En 1996 el Gobierno estableció una Comisión para que recomendase mejoras a la ley. UN وفي عام ١٩٩٦ شكلت الحكومة لجنة للتوصية بإدخال تحسينات على القانون.
    el Gobierno estableció una Comisión nacional de investigación integrada por cinco representantes políticos, tres miembros de las Fuerzas Armadas y tres magistrados con el cometido de identificar a los responsables y determinar los motivos de esos asesinatos. UN وأنشأت الحكومة لجنة وطنية للتحقيق، مؤلفة من خمسة سياسيين، وثلاثة عسكريين، وثلاثة قضاة. وتمثلت مهمة هذه اللجنة في تحديد هوية المسؤولين والأسباب التي أدت إلى هذين الاغتيالين.
    En Portugal, el Gobierno estableció una Comisión Nacional de Seguimiento del Año Internacional de la Juventud. UN ففي البرتغال، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لرصد السنة الدولية للشباب.
    En 1993, el Gobierno estableció una Comisión nacional de derechos humanos y promulgó una ley para garantizar la transparencia y la rendición de cuentas de sus actividades. UN وفي عام 1993، أنشأت الحكومة لجنة وطنية لحقوق الإنسان وسنت قانونا لضمان الشفافية والمساءلة في أنشطتها.
    11. El 23 de diciembre de 1994, el Gobierno estableció una Comisión para la repatriación y el reasentamiento de refugiados. UN ١١ - وفي ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أنشأت الحكومة لجنة ﻹعادة اللاجئين إلى بلدهم ولتوطينهم.
    Posteriormente, el Gobierno estableció una Comisión encargada de examinar los decretos-ley Nos. 194 y 195, de 29 de enero de 1999, que restringían los partidos políticos y sus actividades. UN وفي وقت لاحق، أنشأت الحكومة لجنة لمراجعة مرسومي القانونين رقم 194 و 195 المؤرخين 29 كانون الثاني/يناير 1999، اللذين وضعا قيودا على الأحزاب السياسية وأنشطتها.
    El 26 de febrero de 2008, el Gobierno estableció una Comisión para la convocatoria del referendo, encargada de organizar y celebrar el referendo previsto. UN وفي 26 شباط/فبراير 2008، أنشأت الحكومة لجنة تنظيم الاستفتاء، وكلفتها بتنظيم وإجراء الاستفتاء المقرر.
    55. En 2007 el Gobierno estableció una Comisión interministerial encargada de la presentación de informes a los órganos de tratados. UN 55- في عام 2007، أنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالتقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    El 15 de octubre el Gobierno estableció una Comisión de investigación para que examinara la utilización de los fondos de donantes por el gobierno anterior del SLPP. UN 11 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، أنشأت الحكومة لجنة تحقيق للنظر في استخدام إدارة الحزب الشعبي لسيراليون السابقة للأموال التي قدمتها الجهات المانحة.
    :: Tras la promulgación de la Ley de eliminación de la violencia contra la mujer, el Gobierno estableció una Comisión para la Prevención de la Violencia contra la Mujer, así como 22 comisiones provinciales. UN :: أنشأت الحكومة لجنة وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة عقب سن قانون القضاء على العنف ضد المرأة، وأنشأت 22 لجنة بالمقاطعات حتى الآن.
    Además, el Gobierno estableció una Comisión especial para investigar los sucesos, que concluyó su labor y presentó un informe al Presidente de Panamá. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الحكومة لجنة خاصة للتحقيق في الأحداث المذكورة وقد فرغت هذه اللجنة من عملها وقدمت تقريراً إلى رئيس بنما.
    Con objeto de mejorar esa situación, el Gobierno estableció una Comisión de asuntos de género integrada por altos funcionarios de distintos ministerios y representantes de organizaciones no gubernamentales y, basándose en sus recomendaciones, ha empezado a formular un plan nacional para mejorar la situación de la mujer. UN وتحقيقا لهدف تحسين هذا المركز، أنشأت الحكومة لجنة معنية بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس، تتألف من مسؤولين رفيعي المستوى من مختلف الوزارات ومن ممثلين للمنظمات غير الحكومية، وبدأت، استنادا إلى توصيات هذه اللجنة، في وضع خطة وطنية للنهوض بالمرأة.
    En agosto de 2001, el Gobierno estableció una Comisión permanente de reformas legislativas encargada de redactar nuevas leyes e introducir reformas en la legislación del Territorio de forma sistemática con el fin de adecuarla a las nuevas tendencias en los ámbitos jurídicos local e internacional. UN 9 - وفي آب/أغسطس 2001، أنشأت الحكومة لجنة دائمة لإصلاح القانون تهدف إلى وضع وإصلاح قوانين الإقليم على نحو منهجي لكي تتماشى مع الاتجاهات الناشئة في المجالات القانونية المحلية والدولية.
    En agosto de 2001, el Gobierno estableció una Comisión permanente de reformas legislativas encargada de redactar nuevas leyes e introducir reformas en la legislación del Territorio de forma sistemática con el fin de adecuarla a las nuevas tendencias en los ámbitos jurídicos a escala local e internacional. UN 11 - وفي آب/أغسطس 2001، أنشأت الحكومة لجنة دائمة لإصلاح القانون تهدف إلى تطوير وإصلاح قوانين الإقليم على نحو منهجي لكي تتماشى مع الاتجاهات الناشئة في المجالات القانونية المحلية والدولية.
    Con el fin de arrojar luz sobre las graves violaciones de los derechos humanos cometidas durante ese período, el Gobierno estableció una Comisión de investigación compuesta esencialmente por representantes de la sociedad civil y observadores extranjeros. UN وقد شكلت الحكومة لجنة تقصٍ تتألف أساساً من ممثلي المجتمع المدني ومراقبين أجانب، من أجل تسليط الضوء على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتُكبت خلال تلك الفترة.
    En octubre, el Gobierno estableció una Comisión para investigar el incidente. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، شكلت الحكومة لجنة للتحقيق في الحادثة.
    10. En vista de los muchos problemas antes y durante los acontecimientos de enero de 2008, el Gobierno estableció una Comisión para investigar los hechos y deslindar la responsabilidad. UN 10- وبالنظر إلى المشاكل العديدة التي كانت قائمة قبل أحداث كانون الثاني/يناير 2008، وأثناءها، شكلت الحكومة لجنة للتحقيق في هذه الأحداث وتحديد المسؤولين عنها.
    el Gobierno estableció una Comisión para recoger las observaciones del Tribunal Constitucional e incorporarlas a los textos modificados de proyectos de ley que examinará la Asamblea Nacional cuando reanude sus trabajos en octubre. UN وأنشأت الحكومة لجنة ﻹدراج ملاحظات المحكمة الدستورية في مشاريع قوانين معدلة تنظر فيها الجمعية الوطنية عندما تعود إلى الانعقاد في تشرين اﻷول/أكتوبر.
    el Gobierno estableció una Comisión de investigación judicial para investigar el homicidio, a la que la UNMIN está prestando asistencia sobre determinados aspectos de sus investigaciones (véase también párr. 55). UN وأنشأت الحكومة لجنة تحقيق قضائي للتحقيق في حادثة القتل، وتتعاون البعثة معها بتقديم المساعدة في جوانب معيّنة من التحريّات التي تجريها (انظر أيضا الفقرة 55).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد