el Gobierno Federal y los gobiernos regionales han establecido una meta del 3% para el empleo de personas con discapacidad en el servicio público. | UN | وقد حددت الحكومة الاتحادية وحكومات المناطق هدفاً يتمثل في توظيف 3 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في الخدمة العامة. |
Promueven sus intereses en diálogo con el Gobierno Federal y los gobiernos estatales, con las ramas legislativa y ejecutiva. | UN | وهي تخدم مصالحها في الحوار مع الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات، ومع الفرعين التشريعي والتنفيذي. |
Estas son las formas en que el Gobierno Federal y los gobiernos estatales fomentan una relación con las cooperativas. | UN | وهذه هي السُبل التي تقيم بها الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات علاقة مع التعاونيات. |
En 1990, el Gobierno Federal y los gobiernos estatales de Australia acordaron dedicar un decenio a un plan para la protección de las tierras. | UN | وفي سنة ١٩٩٠، اتفقت الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية على استحداث عقد وطني لخطة رعاية اﻷراضي. |
el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales y territoriales han formulado una nueva iniciativa para ayudar a las personas con discapacidad a encontrar trabajo y elaboraron un enfoque común de las cuestiones relativas a la discapacidad. | UN | ووضعت الحكومة الفيدرالية وحكومات المقاطعات والأقاليم مبادرة جديدة لمساعدة المعوقين على التوظف وتوصلت إلى رؤية مشتركة بشأن قضايا الإعاقة. |
La colaboración entre el Gobierno Federal y los gobiernos de los Estados se refleja en acciones conjuntas encaminadas a atender necesidades y a resolver. | UN | وينعكس التعاون بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات، في الإجراءات المشتركة التي تصمم لمواجهة الاحتياجات وتلبيتها. |
Ha ocupado cargos de alto nivel en el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales de la India. | UN | فقد شغل مناصب كبرى في كل من الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات في الهند. |
A continuación se ofrecen algunos ejemplos de las medidas adoptadas por el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales y territoriales. | UN | ويرد فيما يلي أمثلة للتدابير التي تتخذها الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم. |
La representante destacó que el sistema federal de gobierno de su país exigía que hubiera una cooperación entre el Gobierno Federal y los gobiernos de los Estados y territorios en la aplicación de la Convención. | UN | وأكدت الممثلة أن النظام الاتحادي للحكم في بلدها يتطلب اتباع نهج تعاوني بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات واﻷقاليم من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
A pesar de la división de poderes entre el Gobierno Federal y los gobiernos estatales, el artículo 50 del Pacto exige que sus disposiciones se apliquen a todas las partes componentes de los Estados federales. | UN | ورغم توزيع السلطة بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات فإن الحكومة الاتحادية ملتزمة بحكم المادة ٠٥ من العهد بضمان التمتع بحقوق اﻹنسان في كل أنحاء البرازيل. |
Con arreglo a esos programas, el Gobierno Federal y los gobiernos de los estados ofrecen pagos de participación en los costos para reducir parcialmente los gastos en concepto de plantación de árboles y actividades de ordenación de los bosques de los terratenientes privados. | UN | فبموجب هذه البرامج، تقوم الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات بتقديم مبالغ في شكل تقاسم للتكلفة كتعويض جزئي عن المصروفات التي يتكبدها ملاك اﻷراضي من القطاع الخاص في زراعة اﻷشجار وأنشطة إدارة الغابات. |
La ausencia de un umbral oficial de pobreza hace muy difícil lograr que el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales y territoriales respondan en cuanto a las obligaciones que les incumbe en virtud del Pacto. | UN | وعدم وجود خط رسمي للفقر يجعل من الصعب إلقاء التبعة على الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب العهد. |
El fondo fiduciario constituirá la base de la financiación a cargo de los propios interesados en Nigeria, entre ellos el Gobierno Federal y los gobiernos de los Estados. | UN | وسيهيئ الصندوق الاستئماني الأساس اللازم للحصول على التمويل من الجهات النيجيرية الشريكة، بما فيها الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات. |
En casi todos los casos el Gobierno Federal y los gobiernos estatales han aportado apoyo financiero, servicios de extensión y legislación favorable que ha contribuido al éxito de las cooperativas. | UN | وقد قامت الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات في كل الأحوال تقريبا بتقديم الدعم المالي وخدمات الإرشاد وبسن التشريعات الملائمة، الأمر الذي أسهم في نجاح التعاونيات. |
113. Como se ha señalado, la República Democrática Federal de Etiopía comprende el Gobierno Federal y los gobiernos estatales. | UN | ١١٣- وفقاً للمعلومات المقدمة سابقاً، تتألف جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية من الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات. |
el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales también subvencionan instituciones privadas de educación preescolar plurilingüe, educación que puede proseguirse posteriormente en parte en las escuelas públicas y en parte en instituciones de enseñanza privadas de financiación pública. | UN | كما تقدِّم الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات العون المالي للمؤسسات الخاصة التي توفِّر التعليم المتعدِّد اللغات في مرحة الطفولة المبكِّرة. |
Además, en relación con la Ley canadiense sobre derechos de la persona, de 1977, los representantes del Canadá precisaron que la competencia en materia de derechos humanos se repartía entre el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales, que promulgaban leyes o códigos que trataban esencialmente de la discriminación. | UN | أما فيما يتعلق بالقانون الكندي لحقوق اﻹنسان لعام ٧٧٩١، فقد صرح ممثلو كندا بأن الولاية في مجال حقوق اﻹنسان موزعة فيما بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، وهذه تسن القوانين والمدونات التي تتناول التمييز في المقام اﻷول. |
Además, en relación con la Ley canadiense sobre derechos de la persona, de 1977, los representantes del Canadá precisaron que la competencia en materia de derechos humanos se repartía entre el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales, que promulgaban leyes o códigos que trataban esencialmente de la discriminación. | UN | أما فيما يتعلق بالقانون الكندي لحقوق اﻹنسان لعام ٧٧٩١، فقد صرح ممثلو كندا بأن الولاية في مجال حقوق اﻹنسان موزعة فيما بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، وهذه تسن القوانين والمدونات التي تتناول التمييز في المقام اﻷول. |
Las ONG han informado de que el Gobierno Federal y los gobiernos estatales no aportan suficientes recursos para medidas de protección. | UN | وقد أفادت منظمات غير حكومية بأن الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية لا تقدمان موارد كافية للتدابير الوقائية. |
249. De conformidad con la Constitución, el trabajo es un " tema concurrente " , es decir, un tema del que se ocupan el Gobierno Federal y los gobiernos provinciales. | UN | 249- وفقا للدستور، يعتبر العمل " مسألة متداخلة " أي أنه مسؤولية الحكومة الاتحادية والحكومات الإقليمية معا. |
108. Parece haber una grave laguna en las relaciones entre el Gobierno Federal y los gobiernos estatales, sobre todo en lo que atañe a las obligaciones internacionales contraídas por el Gobierno de los Estados Unidos. | UN | ٨٠١- ويبدو أن هناك فجوة كبيرة في العلاقات بين الحكومة الفيدرالية وحكومات الولايات، خاصة عندما يتعلق اﻷمر بالالتزامات الدولية التي تعهدت بها حكومة الولايات المتحدة. |
517. El Comité considera que los acuerdos políticos entre el Gobierno Federal y los gobiernos de los Estados o territorios no pueden justificar la imposición de restricciones a los derechos reconocidos en el Pacto que no están permitidas por él. | UN | 517- وتعتبر اللجنة أن الترتيبات السياسية بين حكومة الكومنولث وحكومات الدول أو الأقاليم قد لا تتغاضى عن قيود لا يجيز العهد فرضها على الحقوق التي ينص عليها. |