el Gobierno firmó un contrato de arrendamiento de terrenos; cuatro organismos han acordado compartir los locales. | UN | وقعت الحكومة عقدا لتأجير أرض، ووافقت أربــع وكــالات علــــى استخدام أماكن عمل مشتركة. |
El 16 de junio el Gobierno firmó un memorando de entendimiento relativo a la unificación de las cuentas bancarias de operaciones de las empresas estatales. | UN | وفي 16 حزيران/يونيه، وقعت الحكومة مذكرة تفاهم من أجل توحيد الحسابات المصرفية التشغيلية للمؤسسات التي تملكها الدولة. |
El 1° de noviembre, el Gobierno firmó un acuerdo con una empresa auditora independiente que investigará las circunstancias que rodean la venta reciente del avión presidencial. | UN | وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت الحكومة اتفاقا مع شركة دولية مستقلة لمراجعة الحسابات، ستحقق في الملابسات التي أحاطت ببيع الطائرة الرئاسية مؤخرا. |
el Gobierno firmó a fines de noviembre de 2000 un nuevo acuerdo sobre subvenciones. | UN | وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وقّعت الحكومة على اتفاق بشأن منحة جديدة. |
el Gobierno firmó la Declaración de Sarajevo, cuyo objetivo es buscar soluciones. | UN | وقد وقّعت الحكومة إعلان سراييفو الذي يهدف إلى التوصل إلى حلول لمسألة اللاجئين. |
el Gobierno firmó recientemente un contrato con una empresa coreana para construir 3.000 viviendas. | UN | ووقعت الحكومة مؤخراً على عقد مع شركة كورية لبناء 3000 وحدة سكنية. |
40. En 2007 el Gobierno firmó con la Agencia Francesa de Desarrollo un convenio de financiación respecto del proyecto de entorno urbano de Lomé. | UN | 40- وفي عام 2007، أبرمت الحكومة مع الوكالة الفرنسية للتنمية، اتفاق تمويل في إطار مشروع البيئة الحضرية في لومي. |
Aunque en el Chad no se ha preparado ningún plan de acción, el Gobierno firmó con el UNICEF un acuerdo de desmovilización de los niños soldados para separarlos de las fuerzas armadas. | UN | وفي تشاد، وعلى الرغم من عدم وضع خطة عمل، فقد وقعت الحكومة اتفاقاً مع اليونيسيف يقضي بتسريح الجنود الأطفال من القوات المسلحة. |
el Gobierno firmó acuerdos de paz con varios grupos rebeldes, que marcaron el comienzo de un período de esperanza, mas la paz ha resultado vacilante. | UN | 27 - وقعت الحكومة اتفاقات سلام مع العديد من الجماعات المتمردة، مما يؤذن بفترة من الأمل. |
En noviembre de 2009 el Gobierno firmó un memorando de entendimiento con la constructora Dart Enterprises para diseñar y construir un fondeadero de cruceros, así como para mejorar las instalaciones de carga. | UN | 32 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وقعت الحكومة على مذكرة تفاهم مع شركة مؤسسات دارت للتشييد لتصميم وبناء مرفق لرسو سفن الرحلات السياحية ومشروع لتعزيز مرافق الشحن. |
El 24 de enero, el Gobierno firmó la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وفي 24 كانون الثاني/يناير، وقعت الحكومة على الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب. |
Tres meses más tarde, el 29 de junio de 1995, el Gobierno firmó otro acuerdo de cese del fuego con el grupo minoritario mon. | UN | وبعد إنقضاء ثلاثة أشهر، في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، وقعت الحكومة على اتفاق آخر لوقف اطلاق النار مع مجموعة اﻷقلية اﻹثنية مون. |
En junio de 1998, el Gobierno firmó un acuerdo sobre la creación del Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina y del Caribe. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، وقعت الحكومة اتفاقا خاصا بإنشاء الصندوق اﻹنمائي للشعوب اﻷصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El 10 de diciembre, el Gobierno firmó el Estatuto y ha manifestado su intención de promover su ratificación por el Congreso de la República y de impulsar las reformas constitucionales necesarias. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، وقعت الحكومة النظام الأساسي وأبدت عزمها على تشجيع الكونغرس على تصديقه وحفز الإصلاحات الدستورية اللازمة. |
Por ejemplo, el 14 de octubre de 1997 el Gobierno firmó la Convención y anunció su intención de adoptar medidas para prevenir y reprimir los actos de tortura en su territorio. | UN | فعلى سبيل المثال وقعت الحكومة على الاتفاقية في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1997 وأعلنت عن نيتها اتخاذ تدابير لمنع أفعال التعذيب والمعاقبة عليها على أراضيها. |
Actividades: El 19 de enero de 1999 el Gobierno firmó una adición al proyecto. | UN | الأنشطة: وقّعت الحكومة على إضافة للمشروع في 19 كانون الثاني/يناير 1999. |
Durante el mes de abril de 2002, el Gobierno firmó un acuerdo con el Fondo Monetario Internacional. | UN | 15 - وخلال شهر نيسان/أبريل 2002، وقّعت الحكومة اتفاقا مع صندوق النقد الدولي. |
En fecha reciente el Gobierno firmó un acuerdo tripartito con la ACNUR y el Gobierno de Guinea para facilitar la repatriación de alrededor de 60.000 refugiados procedentes de Sierra Leona en Guinea. | UN | وقد وقّعت الحكومة مؤخرا اتفاقا ثلاثي الأطراف مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة غينيا لتعزيز إعادة لاجئين سيراليونيين يقدر عددهم بـ 000 60 لاجئ موجودين في غينيا. |
el Gobierno firmó recientemente un contrato con una empresa coreana para construir 3.000 viviendas. | UN | ووقعت الحكومة مؤخراً على عقد مع شركة كورية لبناء 3000 وحدة سكنية. |
el Gobierno firmó un acuerdo con el CICR para permitir a éste visitar las prisiones. | UN | ووقعت الحكومة اتفاقا مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر يسمح للجنة بزيارة السجون. |
113. Además, en agosto de 2010, el Gobierno firmó un acuerdo de cooperación con el UNICEF para promocionar la mejor crianza posible de los niños en Groenlandia. | UN | 113- وفي آب/أغسطس 2010 أبرمت الحكومة كذلك اتفاق تعاون مع اليونيسيف بهدف الترويج لحسن تنشئة الأطفال قدر المستطاع في غرينلاند. |
el Gobierno firmó en noviembre de 2013 un acuerdo de colaboración con el Gobierno de Nueva Zelandia para proseguir el proyecto de mejora del centro penitenciario de Stade, en Port Vila, para alojar a menores y a mujeres e incluir instalaciones de alto riesgo y de seguridad. | UN | ووقّعت الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 على اتفاق شراكة مع حكومة نيوزيلندا لمواصلة مشروع تحديث مركز ستاد الإصلاحي في بورت فيلا لكي يضم أماكن للأحداث والنساء وأماكن مؤَمَّنة للسجناء شديدي الخطورة. |
el Gobierno firmó un acuerdo con una empresa de Corea del Sur para enviar a ese país a unos 200 trabajadores de Timor Oriental, muchos de los cuales se encuentran ya allí. | UN | وقد توصلت الحكومة إلى اتفاق مع شركة من كوريا الجنوبية لإرسال حوالي 200 من العمال التيموريين الشرقيين إلى كوريا الجنوبية، وقد سافر كثير منهم بالفعل. |
En 1998, el Gobierno firmó el Protocolo de Kyoto, que ratificó dos años más tarde. | UN | وفي عام 1998، وقَّعت الحكومة بروتوكول كيوتو وصدقت عليه في عام 2000. |
En 2001, el Gobierno firmó un convenio con el CICR, en que se prevé la colaboración en asuntos humanitarios y la visita periódica a los establecimientos penitenciarios. | UN | وفي عام 2001، وقعت حكومة أوزبكستان مع هذه الأخيرة اتفاق تعاون في المجال الإنساني ينص على القيام بزيارات دورية إلى الإصلاحيات. |