el Gobierno noruego reconoce y valora especialmente el hecho de que muchos gobiernos de países en desarrollo hayan elaborado planes nacionales de acción para los niños y los estén aplicando con éxito. | UN | وتعترف الحكومة النرويجية بأن حكومات عديدة لبلدان نامية أعدت وتنفذ بنجاح خطط عمل وطنية لﻷطفال. |
el Gobierno noruego está profundamente preocupado por el creciente uso de minas antipersonal en zonas de conflicto. | UN | ومما يقلق الحكومة النرويجية قلقا عميقا الاستخدام المتزايد لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في مناطق الصراع. |
Hasta ahora el Gobierno noruego no ha reconocido a los samis la propiedad y la posesión de las tierras en que viven. | UN | ولا تعترف الحكومة النرويجية حتى اﻵن بحيازة جماعات السامي وملكيتها لﻷراضي التي تعيش فيها تاريخياً. |
el Gobierno noruego está gravemente preocupado por el aumento del uso de minas terrestres antipersonal en zonas de conflicto. | UN | مما يقلق حكومة النرويج بالغ القلق تزايد استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في مناطق الصراعات. |
el Gobierno noruego da máxima prioridad a esta labor, que a nuestro juicio es una cuestión tanto de derechos humanos como de desarrollo. | UN | والحكومة النرويجية تولي أولوية عالية لهذا العمل الذي نراه قضية من قضايا حقوق اﻹنسان وقضية تنمية أيضا. |
el Gobierno noruego está trabajando actualmente en un plan para aumentar la asistencia noruega para el desarrollo en los próximos años. | UN | وتعمل الحكومة النرويجية في الوقت الحالي على وضع خطة لزيادة المساعدة اﻹنمائية النرويجية في السنوات القادمة. |
Para ello, el Gobierno noruego está también elaborando un plan de acción nacional en pro de los derechos humanos. | UN | وبغية تحقيق هذا الغرض، ترسم الحكومة النرويجية أيضا خطة عمل وطنية لحقـوق اﻹنسان. |
el Gobierno noruego había confiado en que el Pakistán daría pruebas de moderación constructiva y se abstendría de seguir el comportamiento inaceptable de la India. | UN | وكانت الحكومة النرويجية تأمل أن تتحلى باكستان، بضبط النفس البناء وتمتنع عن اتباع سلوك الهند غير المقبول. |
el Gobierno noruego había nombrado en 1980 una Comisión de los Derechos de los Sami, con la tarea de examinar los derechos de este pueblo a las tierras y el agua. | UN | فقد قامت الحكومة النرويجية عام 1980 بتعيين لجنة معنية بحقوق السامي مهمتها بحث حقوق هذه الجماعة في الأراضي والمياه. |
el Gobierno noruego apoyará activamente el desarrollo del mecanismo africano de exámenes por homólogos. | UN | وسوف تدعم الحكومة النرويجية بنشاط تطوير آلية استعراض النظراء. |
el Gobierno noruego continúa considerando el TNP como la piedra angular de los esfuerzos internacionales en materia de no proliferación y desarme. | UN | وما فتئت الحكومة النرويجية تعتبر معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في الجهود الدولية لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Es por eso que, en este asunto, el Gobierno noruego insistirá en la importancia del diálogo y de cooperar estrechamente con las ONG y los grupos pertenecientes a minorías para resolver el problema del matrimonio forzado. | UN | وهذا هو ما يدعو الحكومة النرويجية إلى التأكيد في هذه المسألة على أهمية الحوار والتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والجماعات التي تمثل الأقليات من أجل حل مشكلة الزواج بالإكراه. |
En cualquier caso, el Gobierno noruego propondrá al Parlamento que sufrague todos los costos. | UN | وعلى أية حال فإن الحكومة النرويجية سوف تقترح على البرلمان دفع التكاليف التي ينطوي عليها الأمر. |
el Gobierno noruego está de acuerdo en que debemos regresar a la visión de solidaridad mundial y seguridad colectiva expresada en la Declaración del Milenio. | UN | وتوافق الحكومة النرويجية على أننا يجب أن نعود إلى رؤية التضامن العالمي والأمن الجماعي التي عبر عنها إعلان الألفية. |
el Gobierno noruego presentó también un proyecto de documento cuya finalidad es elaborar y enmendar las leyes en esta esfera. | UN | وقدمت الحكومة النرويجية أيضاً مشروع ورقة ترمي إلى ترسيخ القوانين وتنقيحها في هذا المجال. |
Dentro de poco el Gobierno noruego pondrá en marcha una nueva estrategia de desarrollo para los niños y los jóvenes del Sur. | UN | وسوف تطلق الحكومة النرويجية قريبا استراتيجية إنمائية جديدة تستهدف الأطفال والشباب في الجنوب. |
Este proyecto es financiado por el Gobierno noruego. | UN | وتقوم الحكومة النرويجية بتمويل هذا المشروع. |
i) El Instituto comenzó un estudio sobre la intermediación en el comercio de armas ilícitas en Sudáfrica, encargado por el Gobierno noruego. | UN | `1` أعد المعهد دراسة عن السمسرة في الأسلحة غير المشروعة في الجنوب الأفريقي، بتكليف من الحكومة النرويجية. |
el Gobierno noruego ha subrayado su compromiso de alentar la cooperación internacional para aumentar la eficacia en el enjuiciamiento por crímenes de alcance internacional. | UN | وقد شددت حكومة النرويج على التزامها بتشجيع التعاون الدولي لتعزيز فعالية المحاكمة على الجرائم التي لها أهمية دولية. |
el Gobierno noruego está dispuesto a contribuir financiera y políticamente a la provechosa aplicación del Programa de Acción. | UN | وتقف حكومة النرويج على أُهبة الاستعداد للإسهام ماليا وسياسيا في التنفيذ الناجح لبرنامج العمل المشار إليه. |
el Gobierno noruego está totalmente dispuesto a contribuir a todas estas actividades que se lleven a cabo en la esfera judicial. | UN | والحكومة النرويجية على استعداد كامل للمشاركة في جميع هذه الجهود المبذولة في المجال القضائي. |
La igualdad de las remuneraciones es una prioridad importante para el Gobierno noruego. | UN | 8 - وقالت إن المساواة في الأجور تشكل أولوية عليا للحكومة النرويجية. |