ويكيبيديا

    "el gobierno real de tailandia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة الملكية التايلندية
        
    • حكومة تايلند الملكية
        
    • حكومة مملكة تايلند
        
    • الحكومة الملكية لتايلند
        
    • الحكومة التايلندية الملكية
        
    el Gobierno Real de Tailandia ha promulgado ya leyes para la plena aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN وقد سنت الحكومة الملكية التايلندية تشريعا من أجل التنفيذ التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La Unión Europea expresa su reconocimiento por el hecho de que durante muchos años el Gobierno Real de Tailandia haya venido prestando asistencia a las poblaciones de refugiados en su territorio, en cumplimiento de sus obligaciones humanitarias. UN والاتحاد اﻷوروبي يقدر أن الحكومة الملكية التايلندية ما انفكت طيلة سنوات تقدم المساعدة إلى السكان اللاجئين على أراضيها وفاء بواجباتها اﻹنسانية.
    Sobre esta base, el Gobierno Real de Tailandia puso en marcha en 2004 un plan de regularización dirigido a aproximadamente 2 millones de trabajadores migratorios ilegales de países vecinos que ya se encontraban en Tailandia. UN وانطلاقا من هذا الافتراض، عكفت الحكومة الملكية التايلندية في عام 2004 على مشروع تنظيم لمليونين من العمال المهاجرين غير القانونيين الوافدين من البلدان المجاورة كانوا موجودين بالفعل في تايلند.
    En este sentido, el Gobierno Real de Tailandia continuará apoyando el trabajo del OOPS hasta que se alcance una paz general en el Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، ستواصل حكومة تايلند الملكية دعم أعمال الوكالة الى حين إحلال السلم الشامل في الشرق اﻷوسط.
    el Gobierno Real de Tailandia, una vez más, quisiera felicitar a todas las partes en los históricos acuerdos. UN وتود حكومة تايلند الملكية أن تهنئ، مرة أخرى، جميع اﻷطراف في هذه الاتفاقات التاريخية.
    el Gobierno Real de Tailandia aborda con ese espíritu y esa convicción la cuestión relativa a la zona adyacente al templo de Preah Vihear. UN ومن هذا المنطلق والقناعة تتناول حكومة مملكة تايلند المسألة المتعلقة بالمنطقة المتاخمة لمعبد بريه فيهير.
    En ese sentido, deseo destacar varias cuestiones a las que el Gobierno Real de Tailandia ha otorgado prioridad durante este sexagésimo tercer período de sesiones. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسلط الضوء على عدد من القضايا التي توليها الحكومة الملكية لتايلند الأولوية في الدورة الثالثة والستين هذه.
    El 11 de agosto de 2003, el Gobierno Real de Tailandia emitió dos decretos ejecutivos para enmendar el Código Penal y la Ley sobre el blanqueo de dinero. UN أصدرت الحكومة التايلندية الملكية مرسومين تشريعيين في 11 آب/أغسطس 2003 لتعديل القانون الجنائي وقانون مكافحة غسل الأموال.
    el Gobierno Real de Tailandia respeta la libertad de las personas y se ha esforzado por promover y proteger los derechos humanos enunciados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وتحترم الحكومة الملكية التايلندية تحرر شعبها وحريته وتسعى جاهدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، على النحو المنصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    el Gobierno Real de Tailandia ha intensificado la cooperación sobre cuestiones laborales y de lucha contra la trata de personas mediante acuerdos bilaterales y multilaterales con países de la subregión del Mekong. UN 39 - كثفت الحكومة الملكية التايلندية التعاون في مجالي العمالة ومكافحة الاتجار بالبشر من خلال اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع بلدان في منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية.
    Además, el Gobierno Real de Tailandia ha colaborado con las partes interesadas, entre ellas los representantes legítimos del pueblo, para asegurar la transparencia, la rendición de cuentas y la justicia así como para promover mejoras en la región. UN كما عملت الحكومة الملكية التايلندية مع الجهات المعنية، بمن فيهم الممثلون الشرعيون للشعب، على كفالة الشفافية والمساءلة والعدالة وتعزيز النهوض بالمنطقة.
    Toda persona que sea miembro de un grupo designado como grupo terrorista en virtud de una resolución o declaración del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que haya sido refrendada por el Gobierno Real de Tailandia será sancionada con una pena de prisión máxima de siete años y una multa de hasta 140.000 baht. UN يتعرض للسجن لمدة لا تتجاوز 7 أعوام ولغرامة لا تتجاوز مائة وأربعين ألف باهت أي شخص منضم إلى عضوية إحدى الجماعات الوارد ذكرها في قرار أو بيان صادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بوصفها جماعة ترتكب أعمالا إرهابية، متى كانت الحكومة الملكية التايلندية قد صدَّقت على هذا القرار أو البيان.
    De conformidad con la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad, de 3 de marzo de 2008, el Gobierno Real de Tailandia ha adoptado las medidas siguientes: UN اتخذت الحكومة الملكية التايلندية الخطوات التالية عملا بقرار مجلس الأمن 1803 (2008) المؤرخ 3 آذار/مارس 2008.
    Tengo el placer de informarle de que el Gobierno Real de Tailandia ha decidido presentar su candidatura a miembro del Consejo de Derechos Humanos para el período 2010-2013 en las elecciones que se han de celebrar en Nueva York el 13 mayo de 2010. UN لمن دواعي سروري البالغ أن أحيطكم علما بأن الحكومة الملكية التايلندية قررت الترشّح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2010-2013، خلال الانتخابات المقرر إجراؤها في 13 أيار/مايو 2010 في نيويورك.
    A este respecto, el Gobierno Real de Tailandia tiene el honor de presentar adjunta una relación de sus promesas y compromisos asumidos voluntariamente para la promoción y protección de los derechos humanos, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/251 de la Asamblea. UN وفي هذا الصدد، تتشرف الحكومة الملكية التايلندية بأن تحيل طيه التعهدات والالتزامات التي قطعتها تايلند على نفسها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251.
    el Gobierno Real de Tailandia mantiene un firme compromiso con los valores democráticos y cree firmemente que un sistema democrático es el que mejor garantiza los derechos y las libertades de las personas. UN 11 - تلتزم الحكومة الملكية التايلندية التزاما قويا بالقيم الديمقراطية لاعتقادها الراسخ بأن وجود نظام ديمقراطي يمكن أن يمثل أفضل ضمان لحقوق الناس وحرياتهم.
    De conformidad con esta creencia, el Gobierno Real de Tailandia ha situado a las personas en el centro mismo de sus políticas de desarrollo. UN وتماشيا مع هذا الاعتقاد، وضعت حكومة تايلند الملكية الإنسان في صميم سياساتها الإنمائية.
    6. el Gobierno Real de Tailandia supervisará estrechamente ese hecho positivo y prestará su pleno apoyo al proceso de paz por todos los medios pacíficos a su alcance. UN ٦ - وسوف تقوم حكومة تايلند الملكية بمتابعة هذا التطور اﻹيجابي عن كثب، كما أنها ستقدم دعمها الكامل لعملية تحقيق السلم بكل الوسائل السلمية.
    el Gobierno Real de Tailandia quiere felicitar a ambos dirigentes por su sabiduría, previsión y valor en el logro de lo que se espera sea el fin de una de las controversias territoriales más desgarradoras de este siglo. UN وتتوجه حكومة تايلند الملكية بالتهانئ للرجلين لحكمتهما واتساع أفقهما وشجاعتهما في تحقيق ما نأمل أن يكون نهاية أحد النزاعات اﻹقليمية اﻷكثر إثارة لﻷلم في هذا القرن.
    2. Por consiguiente, el Gobierno Real de Tailandia se considera obligado a expresar por conducto del Secretario General, en su calidad de depositario de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982, una firme protesta contra tales confiscaciones y detenciones. UN ٢ - وعليه، تعتبر حكومة مملكة تايلند أن من واجبها أن تسجل، عن طريق اﻷمين العام، بصفته الوديع لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المعقودة عام ١٩٨٢، احتجاجا قويا على عمليات المصادرة والسجن هذه.
    el Gobierno Real de Tailandia asigna gran importancia y de esa manera concede alta prioridad a la cuestión de la seguridad vial, porque todos los años sufrimos tremendas pérdidas en vidas humanas, bienes y capacidad humana como consecuencia de los accidentes de carretera. UN وتولي حكومة مملكة تايلند أهمية كبيرة لمسألة السلامة على الطرق، وبالتالي فإنها توليها أولوية عليا، لأننا نعاني كل عام من خسائر فادحة في الأرواح البشرية والممتلكات والقدرة البشرية نتيجة للحوادث على الطرق.
    Desde el primer momento, el Gobierno Real de Tailandia ha estado dispuesto a encontrar una solución justa y pacífica a ese problema dentro de los marcos consultivos bilaterales existentes sobre la base de la amistad, la buena voluntad y la cooperación que han unido de antiguo a ambos pueblos y gobiernos. UN فمنذ البداية، صممت حكومة مملكة تايلند على السعي إلى إيجاد تسوية عادلة وسلمية لهذا التحدي عن طريق الأطر الاستشارية الثنائية على أساس ما هو قائم منذ أمد طويل بين حكومتينا وشعبينا من صداقة وحسن نية وتعاون.
    La Misión Permanente de Tailandia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1160 (1998), de 31 de marzo de 1998, y tiene el honor de informarle de que el Gobierno Real de Tailandia ha adoptado todas las medidas necesarias para aplicar cabalmente las disposiciones pertinentes de la resolución 1160 (1998) del Consejo de Seguridad. UN تهدي البعثة الدائمة لتايلند لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ وتتشرف بأن تخطر اللجنة بأن الحكومة الملكية لتايلند قد اتخذت جميع التدابير اللازمة لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة لقرار مجلس اﻷمن١١٦٠ )١٩٩٨( تنفيذا تاما.
    1.5 el Gobierno Real de Tailandia ha cumplido estrictamente todas las obligaciones y compromisos contraídos en virtud de estos tratados y convenios de desarme y no proliferación. UN 1-5 وتمتثل الحكومة التايلندية الملكية امتثالا صارما جميع واجباتها والتزاماتها بموجب معاهدات واتفاقيات نزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد