ويكيبيديا

    "el gobierno también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة أيضا
        
    • الحكومة أيضاً
        
    • الحكومة كذلك
        
    • للحكومة أيضا
        
    • كما أن الحكومة
        
    • أيضا الحكومة
        
    • الحكومة اﻷردنية أيضا
        
    • والحكومة أيضا
        
    • وأضافت أن الحكومة
        
    • وتضطلع الحكومة
        
    • حكومته أيضا
        
    • الحكومة ايضا
        
    • إن الحكومة قد
        
    • ويمكن للحكومة
        
    • كما تعمل الحكومة
        
    el Gobierno también ha adoptado algunas medidas provisionales positivas a tal fin. UN واتخذت الحكومة أيضا بعض التدابير الايجابية المؤقتة لتحقيق هذه المساواة.
    el Gobierno también afirmó que en la prisión ha sido tratada correctamente y se le permitió recibir a visitantes y abogados. UN وأكدت الحكومة أيضا أنها لقيت معاملة حسنة للغاية أثناء وجودها في السجن وأنه سُمح لها باستقبال الزائرين والمحامين.
    el Gobierno también consideraba que la introducción de una licencia incondicional de maternidad afectaría las perspectivas de empleo de las mujeres. UN وترى الحكومة أيضا أن اعتماد إجازة أمومة غير مشروطة سيكون له حتما عواقب وخيمة على إمكانات توظيف المرأة.
    En relación con ese tema, el Gobierno también aprobó y aceptó la enmienda al artículo 20, párrafo 1 de la Convención. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع قامت الحكومة أيضاً باعتماد وقبول التعديل المدخل على المادة 20، الفقرة 1، من الاتفاقية.
    el Gobierno también debe brindar a los miembros de la judicatura la protección necesaria para que puedan desempeñar sus funciones sin interferencias indebidas. UN ويتعين على الحكومة أيضاً أن توفر لأفراد الجهاز القضائي الحماية اللازمة في سبيل أدائهم للمهام المنوطة بهم دون تدخل لا
    el Gobierno también prevé planes a medio y largo plazo para fomentar el desarrollo de la próxima generación de familias pluriculturales. UN وتقوم الحكومة كذلك بإعداد خطط متوسطة الأجل وطويلة الأجل تركز على النهوض بالجيل المقبل من الأسر المتعددة الثقافات.
    el Gobierno también revisará la legislación a fin de determinar si se pueden introducir cambios que ayuden a prevenir el matrimonio forzado. UN وستلقي الحكومة أيضا نظرة فاحصة على التشريعات لترى ما إذا كان إجراء التغييرات فيها يساعد على منع الزواج بالإكراه.
    el Gobierno también se ha comprometido a erradicar la mutilación genital femenina. UN وقد التزمت الحكومة أيضا بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    el Gobierno también procuraba eliminar la trata de mujeres con fines de prostitución. UN وتسعى الحكومة أيضا إلى القضاء على الاتجار بالنساء لاستغلالهن في الدعارة.
    el Gobierno también procuraba eliminar la trata de mujeres con fines de prostitución. UN وتسعى الحكومة أيضا إلى القضاء على الاتجار بالنساء لاستغلالهن في الدعارة.
    el Gobierno también afirma que las solicitudes de autorización para establecer iglesias son examinadas en pie de igualdad. UN وتؤكد الحكومة أيضا أنه ينظر في طلبات الحصول على تصاريح لبناء الكنائس على قدم المساواة.
    el Gobierno también comenzó a liberar las zonas protegidas de la parte occidental que habían sido ocupadas ilegalmente. UN وبدأت الحكومة أيضا بإخلاء المناطق المحمية في الغرب التي جرى الاستيلاء عليها بصورة غير قانونية.
    el Gobierno también anunció que Burundi no participaría en programas en cuyo diseño y ejecución no hubiera intervenido. UN وأعلنت الحكومة أيضا أن بوروندي لن تشارك في البرامج التي لم تشترك في إعدادها وتنفيذها.
    el Gobierno también ha conseguido atraer al sector privado y a los expatriados libaneses a participar en los esfuerzos de reconstrucción nacional. UN وقد نجحت الحكومة أيضا في اجتذاب القطاع الخاص واللبنانيين المغتربين للمشاركة في جهد اﻹعمار الوطني.
    el Gobierno también colaborará con los empleadores para que los empleos técnicos resulten más atractivos a las niñas. UN وسوف تعمل الحكومة أيضاً مع أصحاب الأعمال على جعل الوظائف الفنية تبدو أكثر اجتذاباً للفتيات.
    el Gobierno también ha ampliado los servicios de electricidad y telecomunicaciones en todo el país. UN وقامت الحكومة أيضاً بتوسيع خدمات الكهرباء والاتصالات من بُعد في جميع أنحاء البلد.
    el Gobierno también ha concertado acuerdos con los países donantes para, en su nombre, proporcionar asistencia a esos refugiados. UN وقد عقدت الحكومة أيضاً اتفاقات مع بلدان مانحة تقدِّم المساعدة بموجبها إلى اللاجئين نيابة عن الحكومة.
    el Gobierno también hace hincapié en que se debe estimular más eficazmente la innovación y el espíritu empresarial de las mujeres. UN وتشدد الحكومة أيضاً على ضرورة حفز الابتكار وتنظيم المشاريع من قبل النساء بفعالية أكبر مما هي عليه حالياً.
    el Gobierno también declaró que las autoridades correspondientes estaban acelerando las investigaciones, recopilando pruebas para llegar a una conclusión sobre el incidente. UN وذكرت الحكومة أيضاً أن السلطة المعنية تقوم بتسريع وتيرة التحقيقات وجمع الأدلة من أجل التوصل إلى نتيجة بشأن الحادث.
    el Gobierno también colabora con la sociedad civil para promover los derechos humanos. UN وتتعاون الحكومة أيضاً مع المجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    el Gobierno también ha adoptado una reforma de la legislación laboral a fin de que haya mayor equidad en las relaciones entre empleadores y trabajadores. UN واعتمدت الحكومة كذلك إصلاحا لتشريع العمل يهدف الى تحقيق مزيد من العدل في العلاقات بين أرباب العمل والعمال.
    el Gobierno también debía asegurar la protección física de los desplazados y crear condiciones para su retorno o reasentamiento. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تكفل سلامة المشردين وأن تؤمن لهم ظروف العودة أو التوطن من جديد.
    el Gobierno también ha socavado sistemáticamente la credibilidad, equidad y eficacia del sistema judicial de Nigeria. UN كما أن الحكومة تعمل بصورة منهجية على تقويض مصداقية القضاء النيجيري ونزاهته وفعاليته.
    el Gobierno también había comenzado a prestar gran atención al creciente problema de la explotación sexual y la trata de mujeres y niñas. UN وشرعت أيضا الحكومة في إيلاء اهتمام كبير للمشكلة المتفاقمة مشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء والفتيات.
    Como parte de la nueva política educacional, el Gobierno también decidió elevar la calificación mínima de los maestros del ciclo de educación básica al primer nivel universitario. UN وكجزء من سياسة التعليم الجديدة، قررت الحكومة اﻷردنية أيضا رفع المستوى اﻷدنى لمؤهلات المعلمين في نظام التعليم اﻷساسي الى مستوى درجة جامعية أولى.
    Las autoridades de facto de los serbios de Bosnia son los principales responsables de esas interrupciones, aunque las autoridades locales croatas de Bosnia y el Gobierno también han interferido en cierta medida. UN والمرتكبون الرئيسيون لتلك الجرائم هم سلطات صرب البوسنة الفعلية، وذلك على الرغم من مسؤولية سلطات كروات البوسنة المحلية والحكومة أيضا عن حالات اعتراض معينة.
    el Gobierno también ha tomado medidas y aprobado políticas en relación con la participación en la vida política, el empleo y la trata de mujeres. UN وأضافت أن الحكومة قامت أيضاً باتخاذ خطوات واعتماد سياسات فيما يتعلق بالمشاركة السياسية والعمل والاتجار بالمرأة.
    el Gobierno también estaba elaborando estadísticas por sexos. UN وتضطلع الحكومة حاليا بإعداد احصائيات على أساس الجنس.
    el Gobierno también ha puesto todo su empeño en poner en práctica los elementos jurídicos de las Estrategias mediante el establecimiento de un grupo de trabajo gubernamental encargado de examinar las leyes relacionadas con la mujer. UN وقد سعت حكومته أيضا إلى تنفيذ الجوانب القانونية للاستراتيجية بإنشاء قوة عمل حكومية لمراجعة القانون المتعلق بالمرأة.
    el Gobierno también dio los nombres de familiares y abogados que la visitaron durante su detención entre 1996 y febrero de 1997. UN وذكرت الحكومة ايضا أسماء اﻷقارب والمحامين الذين قاموا بزيارتها في السجن في الفترة ما بين عام ٦٩٩١ وشباط/فبراير ٧٩٩١.
    el Gobierno también ha prometido mantener informados a los asociados para el desarrollo sobre los asuntos y políticas más importantes del sector de la electricidad. UN وأضافت قائلة إن الحكومة قد وعدت أيضا بمداومة إطلاع الشركاء الإنمائيين على القضايا والسياسات الحاسمة في قطاع الكهرباء.
    el Gobierno también tiene un papel que desempeñar mediante la aprobación de unas estructuras familiares y unos valores sólidos que permitan hacer frente a los estereotipos de género. UN ويمكن للحكومة أن تقوم بنصيبها في هذا المضمار للترويج للهياكل والقيم العائلية القوية في معرض تصديها للقوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    el Gobierno también trabaja intensamente en la solución del problema de las propiedades en conflicto. UN كما تعمل الحكومة بجد على حل مشكلة المنازعات المتعلقة بالممتلكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد