ويكيبيديا

    "el gobierno y el equipo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكومة وفريق
        
    • الحكومة والفريق القطري
        
    Los más recientes han sido publicados conjuntamente por el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقد نشرت تقارير أحدث بالاشتراك بين الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    En Eritrea se ha elaborado un programa de recuperación en colaboración con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وفي إريتريا، تم تصميم برنامج إنعاش بالتعاون مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    En Eritrea se ha elaborado un programa de recuperación en colaboración con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وفي إريتريا، تم تصميم برنامج إنعاش بالتعاون مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    :: 2 talleres con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la aplicación de la estrategia general de lucha contra la violencia sexual UN :: عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    Al Representante le complace que se estén manteniendo con ese fin conversaciones entre el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويعرب الممثل عن ارتياحه لأن المناقشات التي تصب في هذا الاتجاه جارية بين الحكومة والفريق القطري للأمم المتحدة.
    2 talleres con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la aplicación de la estrategia general de lucha contra la violencia sexual UN عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    Las directrices prevén que el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país realicen exámenes anuales del Marco. UN وترتأي المبادئ التوجيهية أن تجري الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري استعراضا سنويا للإطار.
    En la República Árabe Siria, por ejemplo, se puso en marcha el sistema DevInfo como una iniciativa conjunta entre el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وفي الجمهورية العربية السورية، على سبيل المثال، أُطلقت مبادرة المعلومات الإنمائية بنجاح باعتبارها جزءا من جهد مشترك بين الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    :: 50 reuniones con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país para movilizar agentes y recursos con objeto de asegurar la plena aplicación de la estrategia general de lucha contra la violencia sexual UN :: عقد 50 اجتماعا مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري لتعبئة الجهات الفاعلة والموارد لكفالة التنفيذ التام للاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    La transición a una misión integrada se ha desarrollado sin problemas y es bien entendida por el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN 81 - ومرت المرحلة الانتقالية لتكوين البعثة المتكاملة بسلاسة، وتتفهمها الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشكل جيد.
    50 reuniones con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país para movilizar agentes y recursos con objeto de asegurar la plena aplicación de la estrategia general de lucha contra la violencia sexual UN عقد 50 اجتماعا مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري لتعبئة الجهات الفاعلة والموارد لكفالة التنفيذ التام للاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país han creado un programa conjunto de alfabetización funcional integrada para mujeres, gracias al cual se espera obtener para 2008 una mejora tangible en la tasa de alfabetización femenina. UN 55 - ووضعت الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري برنامجا مشتركا يعنى بمحو الأمية الوظيفي المتكامل لدى النساء يتوقع أن يحرز في ظله تقدم ملموس في معدل محو الأمية لدى النساء بحلول عام 2008.
    d) Un diálogo constante sobre políticas entre el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país; UN (د) إجراء حوار متسق بشأن السياسات العامة بين الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري؛
    La delegación se congratuló de la interacción existente entre el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país, así como de la mejora de su capacidad para resolver los persistentes problemas de acceso, seguimiento y datos en relación con la labor humanitaria y de desarrollo de las Naciones Unidas en el país. UN وتشجَّع الوفد لرؤية التفاعل القائم بين الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري، وتحسن قدرتهما على حل المسائل المتكررة ذات الصلة بإمكانية الوصول إلى البلد، وأنشطة الرصد، والبيانات المتعلقة بعمل الأمم المتحدة في المجال الإنساني وعملها الإنمائي في البلد.
    59. El PNUD señaló que el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país habían firmado el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) de Zimbabwe el 7 de abril de 2011. UN 59- ذكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري وقعا في 1 نيسان/أبريل 2011 إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لزمبابوي.
    La Misión también prestó apoyo al Gobierno permitiéndole acceder a sus bienes y recursos para responder a distintas crisis que surgieron durante el período que abarca el informe, y trabajó en coordinación con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país para formular y llevar a cabo simulacros en preparación para los desastres naturales. UN كما دعمت البعثة الحكومة بتوفير سبل الوصول إلى أصولها ومواردها استجابة لأزمات حدثت في مناسبات مختلفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعملت بالتعاون مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري على وضع وتنفيذ عملية محاكاة للإعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    En junio de 2009, el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país acordaron formular un programa integrado de las Naciones Unidas, con un marco presupuestario y de resultados para el período 2010-2016. UN ففي حزيران/يونيه 2009، اتفقت الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري على وضع برنامج متكامل للأمم المتحدة، ونتائج متوخاة وإطار للميزنة للفترة 2010-2016.
    El obstáculo más importante que encaraban el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre y la Oficina del Coordinador de la Asistencia Humanitaria surgió porque el equipo consideró que podía incluir la asistencia de socorro y la rehabilitación inicial, que se canalizaría a través del sistema de las Naciones Unidas. UN 79 - وقد برزت أكبر عقبة أمام الحكومة وفريق الأمم المتحدة الجاهز لتنسيق الكوارث/الفريق التابع لمكتب تنسيق المساعدة الإنسانية، عندما رأى هذا الفريق إمكانية إدراج مساعدة للإغاثة والإنعاش الأولي يتم تقديمها من خلال مؤسسات الأمم المتحدة.
    Posteriormente, el Comité Directivo Conjunto para la Consolidación de la Paz aprobó los cuatro anteproyectos preparados por el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país para ejecutar el plan. UN وفي وقت لاحق، وافقت اللجنة التوجيهية المشتركة لبناء السلام على جميع مسودات المشاريع الأربع التي شارك في إعدادها كل من الحكومة والفريق القطري للأمم المتحدة لتنفيذ تلك الخطة.
    A menudo, los diálogos del Representante, han contribuido a allanar el camino para una colaboración más constructiva entre el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وغالباً ما ساعدت الحوارات التي أقامها الممثل في تمهيد الطريق لمشاركة بناءة أكثر بين الحكومة والفريق القطري للأمم المتحدة.
    La MONUC, trabajando en estrecha colaboración con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país, también apoyará la aplicación del programa del Gobierno para 2007-2011 y facilitará la aplicación del marco de asistencia al país. UN وبالعمل بشكل وثيق مع الحكومة والفريق القطري للأمم المتحدة، ستدعم البعثة أيضا تنفيذ برنامج الحكومة لعام 2007 وحتى 2011 وتيسير تنفيذ إطار المساعدة القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد