En los países que sufren graves limitaciones de recursos se producen grandes desigualdades en el goce del derecho a la educación. | UN | تَحدُث الأوجه الرئيسية لعدم التكافؤ في التمتع بالحق في التعليم في البلدان التي تعرف محدودية شديدة في الموارد. |
Es esencial que los Estados evalúen cuidadosamente las posibles consecuencias de las restricciones presupuestarias sobre el goce del derecho a la educación sin discriminación. | UN | ومن الضروري أن تقيّم الدول بعناية التأثير المحتمل لخفض المخصصات من الميزانية على التمتع بالحق في التعليم دون تمييز. |
Por lo tanto, el goce del derecho a la educación no se asegura simplemente dándoles a los niños con discapacidad acceso a una institución educativa. | UN | وعلى هذا فليس من الممكن ضمان التمتع بالحق في التعليم بمجرد إتاحة الفرصة أمام الأطفال ذوي الإعاقة لدخول المؤسسات التعليمية. |
Las huelgas de trabajadores del sector de la educación y otros sectores de la administración pública para reclamar pagos atrasados y mejores condiciones laborales obstaculizaron el goce del derecho a la educación. | UN | وشن العاملون في قطاع التعليم وفي قطاعات أخرى من الخدمة المدنية إضرابات للمطالبة بدفع متأخرات مستحقاتهم وتحسين ظروف عملهم، مما أعاق التمتع بالحق في التعليم. |
250. Las principales dificultades que se presentan para garantizar el goce del derecho a la educación radican en los recursos financieros y la dotación de personal de las escuelas. | UN | 250- وأما الصعوبات الرئيسية التي واجهت إعمال الحق في التعليم فهي الموارد المالية وملاك موظفي المدارس. |
El suministro de los recursos necesarios para el goce del derecho a la educación es uno de los más importantes, dado que el disfrute de este derecho es esencial para el ejercicio de todos los otros derechos humanos. | UN | ويعد توفير الموارد اللازمة من أجل التمتع بالحق في التعليم أكثر أهمية، وذلك لأن التمتع بهذا الحق جوهري من أجل ممارسة جميع حقوق الإنسان الأخرى. |
13. La experiencia de los mecanismos de supervisión de los derechos humanos ha permitido descubrir muchas formas de discriminación y desigualdad que afectan el goce del derecho a la educación. | UN | 13- وحددت تجربة آليات رصد حقوق الإنسان العديد من أشكال التمييز وانعدام المساواة التي تمس التمتع بالحق في التعليم. |
24. Debe hacerse hincapié en que el goce del derecho a la educación fundamental no está limitado por la edad ni el sexo; se aplica a niños, jóvenes y adultos, incluidas las personas mayores. | UN | 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً. |
24. Debe hacerse hincapié en que el goce del derecho a la educación fundamental no está limitado por la edad ni el sexo; se aplica a niños, jóvenes y adultos, incluidas las personas mayores. | UN | 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ إذ هو يشمل الأطفال، والشبان، والكبار، ومنهم الأشخاص الأكبر سناً. |
24. Debe hacerse hincapié en que el goce del derecho a la educación fundamental no está limitado por la edad ni el sexo; se aplica a niños, jóvenes y adultos, incluidas las personas mayores. | UN | 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً. |
- La pandemia del VIH/SIDA ha tenido consecuencias desfavorables en el goce del derecho a la educación, por cuanto provocó un aumento de la mortalidad que afectó tanto a los profesores, como a los padres o tutores. | UN | أثر وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تأثيراً شديداً على التمتع بالحق في التعليم لأنه أسفر عن زيادة عدد وفاة المعلمين وأولياء الأمور أو الأوصياء. |
24. Debe hacerse hincapié en que el goce del derecho a la educación fundamental no está limitado por la edad ni el sexo; se aplica a niños, jóvenes y adultos, incluidas las personas mayores. | UN | 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً. |
24. Debe hacerse hincapié en que el goce del derecho a la educación fundamental no está limitado por la edad ni el sexo; se aplica a niños, jóvenes y adultos, incluidas las personas mayores. | UN | 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً. |
24. Debe hacerse hincapié en que el goce del derecho a la educación fundamental no está limitado por la edad ni el sexo; se aplica a niños, jóvenes y adultos, incluidas las personas mayores. | UN | 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً. |
24. Debe hacerse hincapié en que el goce del derecho a la educación fundamental no está limitado por la edad ni el sexo; se aplica a niños, jóvenes y adultos, incluidas las personas mayores. | UN | 24- ولا بد من تأكيد أن التمتع بالحق في التعليم الأساسي لا يقيده لا العمر ولا نوع الجنس؛ بل هو يمتد ليشمل الأطفال، والشبان، والكبار، بما في ذلك الأشخاص الأكبر سناً. |
56.31 Seguir aplicando programas y medidas para velar por el goce del derecho a la educación y el derecho a la salud (Cuba); | UN | 56-31- مواصلة تنفيذ برامج وتدابير لضمان التمتع بالحق في التعليم والحق في الصحة (كوبا)؛ |
16. Recientes Informes de Seguimiento de la EPT en el Mundo ponen de manifiesto que el goce del derecho a la educación se ve gravemente restringido por los fenómenos de la marginación y la exclusión. | UN | 16- وسلطت التقارير العالمية لرصد التعليم للجميع الصادرة مؤخراً الضوء على أن التمتع بالحق في التعليم محدود للغاية بسبب ظاهرتي التهميش والإقصاء. |
79.89 Continuar la aplicación de programas y medidas para mejorar el goce del derecho a la educación y el derecho a la salud (Cuba); | UN | 79-89- أن تواصل تنفيذ البرامج والتدابير الرامية إلى تحسين التمتع بالحق في التعليم والحق في الصحة (كوبا)؛ |
97.13 Seguir aplicando programas y medidas para mejorar el goce del derecho a la educación y el derecho a la salud, incluso respecto de la pandemia del VIH/SIDA (Cuba); | UN | 97-13- مواصلة تطبيق برامج وتدابير لتحسين التمتع بالحق في التعليم والحق في الصحة، بما في ذلك معالجة جائحة الإيدز والعدوى بفيروسه (كوبا)؛ |
A lo anterior, tendría que sumarse el hecho de que el Pronaind contiene objetivos encaminados a reducir la desigualdad en el goce del derecho a la educación inclusiva, sin discriminación e incorpora líneas de acción para una formación docente a favor de la igualdad y en contra de la discriminación. | UN | 155- ويضاف إلى ما سبق أن البرنامج الوطني للمساواة وعدم التمييز يتضمن أهدافاً ترمي إلى الحد من عدم المساواة في التمتع بالحق في التعليم الشامل دون تمييز، ويشمل مسارات عمل لتدريب المدرسين من أجل تحقيق المساواة ومكافحة التمييز. |
No obstante, los retrasos en el pago de los sueldos de los maestros, las deficientes condiciones del servicio y los elevados derechos de matrícula siguen constituyendo problemas importantes para el goce del derecho a la educación. | UN | ومع ذلك، لا تزال التحديات الرئيسية التي تواجه إعمال الحق في التعليم تتمثل في تأخر صرف رواتب المعلمين، وظروف عملهم السيئة، وارتفاع المصاريف الدراسية. |