Partió de allí hacia un puerto no identificado en el Golfo Pérsico en fecha desconocida. | UN | وغادرت ذلك الميناء إلى ميناء غير محدد في الخليج الفارسي بتاريخ غير معلوم. |
Deseo expresar la profunda preocupación de mi Gobierno por las actividades ilegítimas de los Estados Unidos en el Golfo Pérsico y el Mar de Omán. | UN | وأود أن أعرب عن قلق حكومتي البالغ إزاء اﻷنشطة غير القانونية التي تقوم بها الولايات المتحدة في الخليج الفارسي وبحر عمان. |
De esa forma trata de justificar y reforzar su presencia en diversas regiones del mundo, entre ellas el Golfo Pérsico y el Mar de Omán. | UN | هذه هي الطريقة التي تحاول بها تسويغ وجودها وتعزيزه في مختلف مناطق العالم، بما في ذلك الخليج الفارسي وبحر عمان. |
El mantenimiento de la seguridad en el Golfo Pérsico es responsabilidad de los países que rodean esta estratégica vía navegable. | UN | إن صيانة اﻷمن في الخليج الفارسي مسؤولية تقع على البلدان المحيطة بهذا الطريق المائي الاستراتيجي. |
Desde Corea hasta el Golfo Pérsico y Haití, las Naciones Unidas han conferido un mandato a sus Miembros para el cumplimiento de sus responsabilidades. | UN | فمن كوريا إلى الخليج الفارسي إلى هايتي، وفرت اﻷمم المتحدة ولاية ﻷعضائها وهم ينهضون بمسؤولياتهم. |
Si bien acogemos con beneplácito las recientes elecciones en Bosnia, nos preocupan los acontecimientos en el Golfo Pérsico. | UN | ولئن كنا نرحب بالانتخابات التي جرت مؤخرا في البوسنة، فإننا نشعر بالقلق إزاء التطورات التي تحدث فـــــي الخليج الفارسي. |
El masivo despliegue de las fuerzas navales de la Coalición Aliada en el Golfo Pérsico y en el mar Rojo influyeron también en el transporte marítimo mercante. | UN | كما أثر الوزع الهائل للقوات البحرية للتحالف في الخليج الفارسي وفي البحر الأحمر على الشحن البحري التجاري. |
73. En reclamaciones de la presente serie se alega la perturbación de las operaciones de navegación en el Golfo Pérsico. | UN | 73- يُزعم في مطالبات من مطالبات هذه الدفعة حدوث تعطل في عمليات الشحن البحري في الخليج الفارسي. |
Como nuestra posición en lo que respecta a las tres islas del Irán ubicadas en el Golfo Pérsico es muy clara, no tengo que entrar en detalles. | UN | وحيث أن موقفنا بشأن الجزر الإيرانية الثلاث في الخليج الفارسي واضح جدا، فلا حاجة بي إلى الدخول في أشياء محددة. |
Hay asimismo pruebas de que el territorio del Irán resultó afectado por el petróleo derramado en el Golfo Pérsico. | UN | كما أن هناك أدلة على تأثر الأراضي الإيرانية بانسكاب النفط في الخليج الفارسي. |
Debido a la gran variedad de otros posibles orígenes del petróleo en el Golfo Pérsico, sería apropiado realizar un análisis de identificación química más preciso. | UN | ويستصوب إجراء تحليل أدق للبصمات نظراً إلى كثرة المصادر الأخرى التي يحتمل أن يتسرب منها النفط إلى الخليج الفارسي. |
Habrá que consultar estudios realizados anteriormente en el Golfo Pérsico para contar con más detalles acerca de tecnologías apropiadas y protocolos analíticos para aislar este tipo de efecto. | UN | وينبغي الاستعانة بالدراسات السابقة التي أجريت في الخليج الفارسي للحصول على المزيد من التفاصيل بشأن التكنولوجيات المناسبة والبروتوكولات التحليلية لعزل هذا النوع من الآثار. |
La empresa afirma que durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se derramaron en el Golfo Pérsico millones de barriles de petróleo. | UN | وتذكر شعبة الإنتاج البري أنه أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، سُكبت ملايين من براميل النفط في الخليج الفارسي. |
286. Uno de los buques, POLYANTHUS, fue fletado por período determinado para ser utilizado como buque de almacenamiento de productos en el Golfo Pérsico. | UN | 286- وتم استئجار إحدى هذه السفن وتسمى " بوليانثوس " على أساس زمني لاستخدامها كسفينة لتخزين المنتجات في الخليج الفارسي. |
Los terminales de carga de Saudi Aramco en el Golfo Pérsico están situados en Ras Tanura y Ju ' aymah. | UN | وتوجد محطات الرسو في الخليج الفارسي في رأس تنورة والجعيمة. |
La Sociedad tomó las siguientes medidas para proteger la planta de desalación de Yubail contra los derrames de petróleo en el golfo Pérsico: | UN | وقد اتخذت المؤسسة التدابير التالية لحماية محطة الجبيل لتحلية المياه من الانسكابات النفطية في الخليج الفارسي: |
La primera era el incremento de las primas del seguro de casco y carga en el caso de los buques que transportaban mercancías en el Golfo Pérsico. | UN | وهذا الضغط نوعان، الأول هو زيادة أقساط التأمين على هياكل وحمولة السفن العاملة في التجارة في الخليج الفارسي. |
Jubail está situada en el Golfo Pérsico, al norte de Dammam, y Yanbu en el mar Rojo, al norte de Jeddah. | UN | وتقع مدينة جبيل في الخليج الفارسي شمال مدينة دمّام، بينما تقع مدينة ينبع على البحر الأحمر شمال مدينة جدّة. |
e) Los derrames en el Golfo Pérsico de petróleo proveniente de oleoductos, terminales mar adentro y buques tanque; | UN | انسكاب النفط في الخليج الفارسي من الأنابيب والمحطات البحرية وناقلات النفط؛ |
Tal sería el caso de varios de los países que se encuentran en el Mediterráneo, en el Mar de la China Meridional y en el Golfo Pérsico. | UN | وهذا الوضع يناسب عديدا من هذه الدول في حوض البحر اﻷبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي والخليج الفارسي. |
Hacemos lo mismo con el costo de vigilar el Golfo Pérsico para mantener las líneas de envío abiertas. | TED | نحن نفعل نفس الشيء مع سعر الحماية في الخليج العربي ونجعل مسار السفن مفتوح وآمن |
Él estuvo en el Golfo Pérsico. Tiene experiencia con esta clase de cosas. | Open Subtitles | لقد خدم بالخليج الفارسي و لديه خبرة بأمور كهذه |
Tenemos portaaviones esperando en el Golfo Pérsico. | Open Subtitles | لدينا حاملات طائرات مستعدة فى الخليج الفارسى |
Se ha llegado a un acuerdo sobre unos proyectos de memorando preliminares para los Estados del Mar Negro y para el Golfo Pérsico. | UN | وجرى الاتفاق على مشروع مبدئي لمذكرة التفاهم يتعلق بدول البحر الأسود وبالخليج الفارسي. |
115. No obstante el representante de Mauritania, en su declaración en representación del Grupo de Estados Árabes, utilizó un nombre inventado e inaceptable para el Golfo Pérsico. | UN | 115- واستدرك قائلاً إن ممثل موريتانيا، في بيانه بالنيابة عن المجموعة العربية، استخدَم اسماً مُختَلقاً وغير مقبول للخليج الفارسي. |