el gráfico infra ilustra el marco contractual del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | ويبين الشكل أدناه الإطار التعاقدي للمخطط العام. |
En el gráfico infra se indican las economías totales acumuladas previstas en caso de externalizar la identificación de personal local para pasar las pruebas de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | ويوضح الشكل أدناه مجموع الوفورات المتـراكمــة التي يـُـنتظـر أن تتحقق إذا تمت الاستعانة بمصادر خارجية لتحديد الموظفين المحليين الذين يختبرهم مكتب إدارة الموارد البشرية. |
En el gráfico infra se muestra un panorama general de la estructura de gestión del PCI. | UN | 52 - ترد في الشكل أدناه صورة إجمالية للهيكل الإداري لبرنامج المقارنات الدولية. |
En el gráfico infra se distinguen tres tipos principales de vigilancia y evaluación: | UN | ويمكن من خلال الاطلاع على الشكل الوارد أدناه تمييز ثلاثة أنواع رئيسية من الرصد والتقييم، وهي كالتالي: |
13.8 el gráfico infra refleja las tendencias de los subsidios sociales de los que se beneficiaron las mujeres de 2001 a 2005. | UN | 13-8 ويوضح الرسم البياني أدناه الاتجاهات بالنسبة للمستفيدات من المنح الاجتماعية في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005. |
En el gráfico infra figura una comparación de los ingresos y gastos para los ejercicios económicos 2008-2009, 2010-2011 y 2012-2013. | UN | وترد الإيرادات والنفقات المقارنة للفترات المالية 2008-2009 و 2010-2011 و 2012-2013 في الشكل أدناه. |
También trata de ilustrar el conocimiento científico actual acerca de la interacción entre las cuestiones ambientales mundiales (véase el gráfico infra). | UN | كما يسعى التقرير إلى توضيح الفهم العلمي الراهن للروابط بين القضايا البيئية العالمية )انظر الشكل أدناه(. |
Por ejemplo, en el gráfico infra se representa un fusil AK - 47, una de las armas pequeñas más comunes y de mayor interés para cualquier programa de microdesarme. | UN | وعلى سبيل المثال، يوضح الشكل أدناه قطعة سلاح طراز AK-47، وهي واحدة من أكثر الأسلحة الصغيرة شيوعا التي يمكن أن يشملها أي برنامج جزئي لنـزع السلاح. |
Las mangueras, válvulas y sopletes oxiacetilénicos pueden adquirirse por sumas que oscilan entre los 200 y 300 dólares de los Estados Unidos (véase el gráfico, infra). | UN | 4 - تباع خراطيم الأوكسجين والأسيتيلين والصنابير والشعلات بمبلغ يتراوح بين 200 إلى 300 دولار (انظر الشكل أدناه). |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) utiliza ampliamente ese sistema para establecer un mapa de los diversos momentos en que se espera obtener resultados (véase el gráfico infra). | UN | وتستخدم منظمة الأمم المتحدة للطفولة هذه النتائج على نطاق واسع لتحديد تسلسل النتائج المتوقعة (انظر الشكل أدناه). |
Sin embargo, la situación ha alcanzado proporciones críticas debido al rápido aumento de los precios de los alimentos y otros productos básicos en 2008 (véase el gráfico infra). | UN | بيد أن هذه الحالة قد وصلت حد الأزمة بسبب الغلاء المتزايد والسريع في أسعار الأغذية والسلع الأساسية الأخرى في عام 2008 (انظر الشكل أدناه). |
153. El análisis y la evaluación de los riesgos incluyen tres escalas de medida: impacto, probabilidad y nivel del riesgo (véase el gráfico infra). | UN | 153- يشمل تحليل وتقدير المخاطر ثلاثة مستويات قياس هي - تأثيرها، واحتمال وقوعها، ومستواها (انظر الشكل أدناه). |
153. El análisis y la evaluación de los riesgos incluyen tres escalas de medida: impacto, probabilidad y nivel del riesgo (véase el gráfico infra). | UN | 153 - يشمل تحليل وتقدير المخاطر ثلاثة مستويات قياس هي - تأثيرها، واحتمال وقوعها، ومستواها (انظر الشكل أدناه). |
En Viena, por ejemplo, el índice de salarios austríaco aumentó en unos 22 puntos porcentuales (el 44% en valores reales) respecto del índice de sueldos del cuadro de servicios generales durante el mismo período (véase el gráfico infra). | UN | ففي فيينا على سبيل المثال، زاد مؤشر اﻷجور في النمسا بنحو ٢٢ نقطة مئوية أو ٤٤ في المائة بالقيمة الحقيقية عن مرتبات فئة الخدمات العامة للفترة نفسها )انظر الشكل أدناه(. |
Se trata de una meta ambiciosa porque, en primer lugar, el aumento del valor nominal de las exportaciones durante el decenio pasado estuvo impulsado por el aumento de los precios de los productos básicos (véase el gráfico infra). | UN | وهذا مطمح عزيز لأنّ الزيادة في القيمة الاسمية للصادرات خلال العقد الماضي كانت أولا مدفوعة بارتفاع أسعار السلع الأساسية (انظر الشكل أدناه). |
Establece disposiciones para la eliminación gradual de la producción y el consumo en países desarrollados (que no operan al amparo del artículo 5) y países en desarrollo (que operan al amparo del artículo 5) (véase el gráfico infra). | UN | يضع أحكاماً للتخفيض التدريجي للإنتاج والاستهلاك للبلدان المتقدمة (غير العاملة بموجب المادة 5) والبلدان النامية (العاملة بموجب المادة 5) (أنظر الشكل أدناه). |
El Comité Directivo sobre las IPSAS sigue siendo el principal órgano rector para la aplicación de las IPSAS (véase el gráfico infra). | UN | 82 - لا تزال اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية هي هيئة الحوكمة الرئيسية المسؤولة عن تطبيق تلك المعايير (انظر الشكل أدناه). |
El orden de magnitud de los recursos financieros destinados a este sector en el sistema de las Naciones Unidas es significativo (véase el gráfico infra). | UN | وحجم الموارد المالية المكرسة لهذا القطاع في منظومة الأمم المتحدة يتسم بالأهمية (انظر الشكل الوارد أدناه). |
El orden de magnitud de los recursos financieros destinados a este sector en el sistema de las Naciones Unidas es significativo (véase el gráfico infra). | UN | وحجم الموارد المالية المكرسة لهذا القطاع في منظومة الأمم المتحدة يتسم بالأهمية (انظر الشكل الوارد أدناه). |
Al mes de septiembre de 2002, la cuantía de los adelantos efectuados en el año era de casi 42 millones de dólares, con lo cual el 2002 pasó a ser el año de mayor volumen de desembolsos desde 1993, cuando se adelantaron 48,5 millones de dólares (véase el gráfico infra). | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، قاربت السلف المقدمة في هذا العام 42 مليون دولار، وبذا يسجل عام 2002 أعلى مستوى يُسجل منذ عام 1993، الذي بلغ مجموع السلف المقدمة فيه 48.5 مليون دولار (انظر الشكل الوارد أدناه). |
En los Juegos Olímpicos de 2008, que tuvieron lugar en Beijing, se registró un descenso en el número de atletas israelíes, tanto hombres como mujeres, con respecto a los Juegos Olímpicos anteriores; no obstante, la tendencia a equiparar el número de hombres atletas con el de mujeres atletas es claramente visible, como muestra el gráfico infra. | UN | وفي الألعاب الأولمبية التي أقيمت في بيجين سنة 2008، حدث انخفاض في عدد الرياضيين الإسرائيليين، الذكور والإناث على السواء، بالمقارنة بالألعاب الأولمبية السابقة. بيد أن الاتجاه لإحداث تعادل بين أعداد الرياضيين والرياضيات يمكن ملاحظته بوضوح على النحو الذي يتبيّن في الرسم البياني أدناه. |
3. De manera global, el número de informes nacionales presentados cada año ha ido en aumento gradual (véase el gráfico infra). | UN | 3- وبصفة عامة، زاد تدريجياً عدد التقارير الوطنية المقدمة سنوياً (انظر الرسم البياني أدناه). |