ويكيبيديا

    "el grado de aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدى تنفيذ
        
    • مستوى تنفيذ
        
    • مستوى التنفيذ
        
    • مدى الالتزام
        
    • درجة تطبيق
        
    • في معدل التنفيذ
        
    • حالة تطبيق
        
    • مدى تطبيق
        
    • باستعراض حالة التنفيذ
        
    • درجة تنفيذ
        
    • لمستوى تنفيذ
        
    • درجة التنفيذ
        
    • درجة الإنفاذ
        
    • مدى التنفيذ
        
    Durante sus preparativos, examinarán el grado de aplicación de los compromisos asumidos en 1995. UN وخلال استعداداتها، ستدرس مدى تنفيذ التزامات ١٩٩٥.
    La delegación de Noruega desearía recibir oportunamente información sobre el grado de aplicación de las nuevas directrices. UN وأعرب عن رغبة وفده في الحصول، في وقت ما مستقبلا، على معلومات عن مدى تنفيذ المباديء التوجيهية الجديدة.
    En general, el grado de aplicación de las recomendaciones de la evaluación a fondo fue un tanto decepcionante. UN وبشكل عام، كان مستوى تنفيذ التوصيات في التقييم المتعمق مخيبا للآمال إلى حد ما.
    El Comité dedicará más tiempo a asegurarse de que los informes que se presenten sean de calidad y le permitan evaluar adecuadamente el grado de aplicación por parte de los Estados Miembros. UN وستكرس اللجنة مزيدا من الوقت لضمان تمتع التقارير المقدمة بنوعية تتيح لها قياس مستوى التنفيذ من قبل الدول الأعضاء.
    El cuestionario sobre el cumplimiento se modificó en función de los conceptos del SCN 2008 para determinar el grado de aplicación de los conceptos del SNC actualizado. UN 54 - وجرى تعديل استبيان الامتثال ليعكس مفاهيم نظام الحسابات القومية 2008، وذلك لتحديد مدى الالتزام المفاهيمي بنظام الحسابات القومية المحدَّث.
    Se examinan el grado de aplicación del programa de trabajo de la Comisión, la gestión de los proyectos de cooperación técnica, la gestión de los recursos humanos, las adquisiciones y las cuestiones de seguridad y vigilancia. UN مراجعة مدى تنفيذ برنامج عمل اللجنة؛ وإدارة مشاريع التعاون التقني؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والمشتريات؛ والأمن والسلامة.
    Ofrecerá la ocasión de evaluar el grado de aplicación de sus conclusiones, de determinar sus efectos, de intensificarlas o de idear nuevas fórmulas de acción, si es preciso. UN وسيكون ذلك مناسبة لتقييم مدى تنفيذ تلك التوصيات ولتحديد أثرها، وتعزيزها أو التفكير في خيارات أخرى، إذا لزم الأمر.
    El ACNUDH seguirá vigilando el grado de aplicación del subdecreto, de conformidad con la Ley del suelo, y comunicará sus conclusiones al Gobierno y los asociados para el desarrollo. UN وستواظب المفوضية على رصد مدى تنفيذ المرسوم وفقاً لقانون الأراضي وستبلغ الحكومة والشركاء الإنمائيين باستنتاجاتها.
    No obstante, el grado de aplicación de las recomendaciones de la Comisión se supeditará a un amplio consenso entre los interesados pertinentes. UN إلا أن مدى تنفيذ توصيات لجنة البندقية سيكون مرهوناً بتوافق واسع في الآراء في ما بين أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Las evaluaciones se llevaron a cabo en colaboración con las autoridades nacionales para determinar el grado de aplicación por los Estados de las normas de gestión de existencias. UN وأجريت عمليات التقييم بالتعاون مع السلطات الوطنية لتقييم مدى تنفيذ الدول لمعايير إدارة المخزونات.
    Se prepararon misivas oficiales dirigidas a todas las instancias que suministran datos sobre el grado de aplicación de las recomendaciones; UN إعداد الخطابات الرسمية لكل الجهات ذات العلاقة بتوفيرمعلومات حول مدى تنفيذ التوصيات.
    Son colaboradores fundamentales tanto al solicitar la información como al evaluar el grado de aplicación de las conclusiones. UN فهي شريك أساسي في طلب المعلومات وفي تقييم مستوى تنفيذ النتائج على حد سواء.
    Pidió al Grupo de Trabajo que examinara con carácter prioritario el grado de aplicación del proyecto de Normas y que decidiera un marco para su aplicación efectiva. UN وطلب إلى الفريق العامل أن يعتبر مستوى تنفيذ مشروع القواعد مسألة ذات أولوية وأن يقرر إطارا لتنفيذها بشكل فعلي.
    El indicador mide el grado de aplicación de la estrategia de financiación integrada o de otras estrategias de esa índole promovidas por diversas instituciones internacionales. UN يتيح المؤشر قياس مستوى تنفيذ الاستراتيجية المالية المتكاملة أو غيرها من الاستراتيجيات المالية المتكاملة الأخرى التي روجت لها مؤسسات دولية مختلفة.
    En otros casos, el grado de aplicación refleja el grado de compromiso político. UN بيد أنه في حالات أخرى، يتضح في مستوى التنفيذ مستوى الالتزام السياسي.
    b) Evaluar el grado de aplicación de las directrices para los sistemas nacionales previstas en el párrafo 1 del artículo 5, especialmente cualquier elemento de aplicación obligatoria, y ayudar a las Partes del anexo I a cumplir sus obligaciones dimanantes del párrafo 1 del artículo 5; UN (ب) تقدير مدى الالتزام بالمبادئ التوجيهية للنظم الوطنية بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ومساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    Supervisar la gestión de los tribunales en una determinada jurisdicción después de un curso de formación permite que estas escuelas determinen el grado de aplicación del contenido enseñado. UN ويسمح رصد الإدارة القضائية في ولاية قضائية معينة بعد دورة تدريبية بتحديد درجة تطبيق المحتوى المدرَّس.
    La Junta señaló que el grado de aplicación era inferior al del ejercicio anterior. UN وقد لاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ مقارنة بالعام السابق.
    Este comité cuenta actualmente con 62 miembros que vienen trabajando por llevar a la práctica las disposiciones de la CEDAW y, además, preparan informes sobre el grado de aplicación de la Convención. UN وتضم هذه اللجنة حالياً 62 عضواً، ما فتئوا يعملون على تطبيق الاتفاقية كما أعدوا تقارير عن حالة تطبيق هذه الاتفاقية.
    el grado de aplicación de ambos acuerdos a nivel nacional es el tema que trataremos en este examen ministerial. UN وموضوع نقاشنا هنا في هذا الاستعراض الوزاري يدور حول مدى تطبيق هذين الاتفاقين على الصعيد الوطني.
    industriales. Además, acogió con satisfacción la labor realizada por el Grupo de Tareas en lo que respecta a observar el grado de aplicación de la tercera revisión de la CIIU. UN كما رحبت بالعمل الذي قامت به فرقة العمل في مجال رصد درجة تنفيذ التنقيح الثالث للتصنيف الصناعي الموحد الدولي.
    En el informe del Grupo de Trabajo en el que se exponía el programa de aplicación también se evaluaba el grado de aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales entre 2006 y 2008. UN كما قدم تقرير الفريق العامل الذي يفصل برنامج التنفيذ تقييما لمستوى تنفيذ النظام بين عامي 2006 و 2008.
    La experiencia obtenida mediante el examen a fondo sugiere que se dispone ya de información sobre el grado de aplicación, pero que en algunos casos los mecanismos de vigilancia no se habían instalado. UN وتكشف التجربة المستقاة من الاستعراضات المتعمقة عن توافر معلومات عن درجة التنفيذ وعن إنعدام آليات الرصد في بعض الحالات.
    A nivel subregional, el grado de aplicación variaba considerablemente, del 44% (en el África subsahariana) al 94% (en América del Norte). UN وكانت درجة الإنفاذ شديدة التباين على الصعيد دون الإقليمي، حيث تراوحت بين 44 في المائة (في أفريقيا جنوب الصحراء) و94 في المائة (في أمريكا الشمالية).
    Por otro lado, los Estados interesados, que son los actores principales, deberían proporcionar información sobre el grado de aplicación de las recomendaciones. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تتيح الدول المعنية بوصفها فعاليات رئيسية، معلومات عن مدى التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد