ويكيبيديا

    "el grupo ad hoc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفريق المخصص
        
    • للفريق المخصص
        
    • إلى فريق الخبراء الحكوميين المخصص
        
    En este sentido, el Grupo ad hoc está dispuesto a reunirse en 1997 si la Conferencia de Desarme se lo pide. UN وفي هذا الصدد فإن الفريق المخصص مستعد للانعقاد في عام ٧٩٩١ إذا طلب منه مؤتمر نزع السلاح ذلك.
    En 1994, presidió la Conferencia Especial que estableció el Grupo ad hoc. UN وفي عام 1994، رأَس المؤتمر الخاص الذي أنشأ الفريق المخصص.
    Bajo la Presidencia de los Embajadores Marín Bosch y Dembinski el Grupo ad hoc ha avanzado constantemente. UN وقد أحرز الفريق المخصص برئاسة السفيرين مارين بوش وديمبنسكي تقدما مطردا.
    el Grupo ad hoc se propone continuar esta evaluación centrándose en aspectos específicos del ETGEC-3 que requieran atención particular. UN ويعتزم الفريق المخصص مواصلة هذا التقييم، مع التركيز على جوانب محددة من الاختبار تحتاج الى اهتمام خاص.
    En este sentido, el Grupo ad hoc estará dispuesto en previsión de que la Conferencia de Desarme solicitara la celebración de una reunión en 1997. página UN وفي هذا الصدد سيظل الفريق المخصص على أهبة الاستعداد، اذا ما طلب مؤتمر نزع السلاح عقد اجتماع في عام ٧٩٩١.
    Es cierto que se han logrado muchos progresos en el Grupo ad hoc. UN وينبغي الاعتراف بأن قدرا كبيرا من التقدم قد أُحرز في اطار الفريق المخصص.
    el Grupo ad hoc observó que la estimación exacta de la profundidad siguió constituyendo una esfera de preocupación durante el primer año del ETGEC-3. UN ولاحظ الفريق المخصص أن التقدير الدقيق للعمق لا يزال يشكل مجالاً محل اهتمام خلال السنة اﻷولى للاختبار التقني الثالث.
    Esperamos con interés que el año próximo se intensifiquen las negociaciones en el Grupo ad hoc de expertos. UN وإننا لنتطلــع إلى تكثيف مفاوضات الفريق المخصص في السنة القادمة.
    La labor en el Grupo ad hoc es ahora más amplia y centrada, al haberse consolidado una base para las negociaciones. UN وقد أصبح العمل في الفريق المخصص أكثر شمولا وتركيزا بتوحيد اﻷساس للمفاوضات.
    el Grupo ad hoc ha pasado ya a la fase de las negociaciones y el texto preliminar ya ha empezado a tomar cuerpo. UN ولقد بلغ الفريق المخصص اﻵن مرحلة التفاوض، وبدأ النص المكتوب في التشكل.
    En 1997, el Grupo ad hoc encargado de reforzar la CAB convino en intensificar su labor. UN ففي عام ٧٩٩١، وافق الفريق المخصص الذي يعالج مسألة تعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البكتريولوجية والتكسينية، على تكثيف عمله.
    Durante los dos últimos años, el Grupo ad hoc ha logrado preparar muchos de los elementos básicos requeridos para este fin. UN ففي العامين اﻷخيرين، نجح الفريق المخصص في إعداد جزء كبير من العناصر اﻷساسية اللازمة لهذا الغرض.
    Se está examinando esta cuestión en las negociaciones que lleva a cabo el Grupo ad hoc, con el propósito de rectificar esta deficiencia. UN ويجري العمل حاليا في مفاوضات الفريق المخصص لتقويم هذا القصور.
    En este sentido, se señala que el período acumulativo asignado a las negociaciones de fondo en el Grupo ad hoc fue de ocho semanas. UN وفي هذا الصدد، من الملاحظ أن الفترة التراكمية المخصصة للمفاوضات الموضوعية في الفريق المخصص كانت ثمانية أسابيع.
    Para intensificar su trabajo, el Grupo ad hoc decidió celebrar a lo largo de los próximos 12 meses tres períodos de sesiones de tres semanas de duración cada uno. UN ومن أجل تكثيف الفريق المخصص ﻷعماله، قرر أن يعقد ثلاث دورات مدة كل منها ثلاثة أسابيع أثناء الشهور اﻟ ٢١ القادمة.
    el Grupo ad hoc presentó un informe sobre el tema al Grupo de Trabajo en su 19º período de sesiones, cuya versión revisada tiene la Comisión a la vista. UN وقدم الفريق المخصص تقريرا بشأن هذا الموضوع إلى الفريق العامل في دورته التاسعة عشرة، تعرض على اللجنة نسخة منقحة منه.
    el Grupo ad hoc observa que la mayoría de las regiones han hecho progresos considerables en este sentido en los últimos años. UN ويذكر الفريق المخصص أن المناطق اﻹقليمية أحرزت تقدما ملحوظا في معظم الحالات في هذا اﻹطار في السنوات اﻷخيرة.
    En los cuatro años de su existencia el Grupo ad hoc ha reunido importantes elementos de un Protocolo. UN لقد جمع الفريق المخصص في السنوات الأربع من وجوده عناصر هامة لبروتوكول.
    México ha insistido en que el Grupo ad hoc que negocia el protocolo debe cumplir plenamente su mandato, incluyendo el establecimiento de mecanismos de cooperación internacional. UN وقد أصرت المكسيك على أن ينهض الفريق المخصص المكلف بالتفاوض على البروتوكول بولايته بصورة كاملةً، بما في ذلك إنشاء آليات للتعاون الدولي.
    el Grupo ad hoc encargado de los conocimientos tradicionales ha completado su labor. UN بينما أنجز الفريق المخصص للمعارف التقليدية عمله.
    el Grupo ad hoc sobre la Convención sobre las armas químicas ya tiene un mandato definido. UN وتوجد للفريق المخصص لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بالفعل ولاية محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد