En este sentido, el Grupo ad hoc está dispuesto a reunirse en 1997 si la Conferencia de Desarme se lo pide. | UN | وفي هذا الصدد فإن الفريق المخصص مستعد للانعقاد في عام ٧٩٩١ إذا طلب منه مؤتمر نزع السلاح ذلك. |
En 1994, presidió la Conferencia Especial que estableció el Grupo ad hoc. | UN | وفي عام 1994، رأَس المؤتمر الخاص الذي أنشأ الفريق المخصص. |
Bajo la Presidencia de los Embajadores Marín Bosch y Dembinski el Grupo ad hoc ha avanzado constantemente. | UN | وقد أحرز الفريق المخصص برئاسة السفيرين مارين بوش وديمبنسكي تقدما مطردا. |
el Grupo ad hoc se propone continuar esta evaluación centrándose en aspectos específicos del ETGEC-3 que requieran atención particular. | UN | ويعتزم الفريق المخصص مواصلة هذا التقييم، مع التركيز على جوانب محددة من الاختبار تحتاج الى اهتمام خاص. |
En este sentido, el Grupo ad hoc estará dispuesto en previsión de que la Conferencia de Desarme solicitara la celebración de una reunión en 1997. página | UN | وفي هذا الصدد سيظل الفريق المخصص على أهبة الاستعداد، اذا ما طلب مؤتمر نزع السلاح عقد اجتماع في عام ٧٩٩١. |
Es cierto que se han logrado muchos progresos en el Grupo ad hoc. | UN | وينبغي الاعتراف بأن قدرا كبيرا من التقدم قد أُحرز في اطار الفريق المخصص. |
el Grupo ad hoc observó que la estimación exacta de la profundidad siguió constituyendo una esfera de preocupación durante el primer año del ETGEC-3. | UN | ولاحظ الفريق المخصص أن التقدير الدقيق للعمق لا يزال يشكل مجالاً محل اهتمام خلال السنة اﻷولى للاختبار التقني الثالث. |
Esperamos con interés que el año próximo se intensifiquen las negociaciones en el Grupo ad hoc de expertos. | UN | وإننا لنتطلــع إلى تكثيف مفاوضات الفريق المخصص في السنة القادمة. |
La labor en el Grupo ad hoc es ahora más amplia y centrada, al haberse consolidado una base para las negociaciones. | UN | وقد أصبح العمل في الفريق المخصص أكثر شمولا وتركيزا بتوحيد اﻷساس للمفاوضات. |
el Grupo ad hoc ha pasado ya a la fase de las negociaciones y el texto preliminar ya ha empezado a tomar cuerpo. | UN | ولقد بلغ الفريق المخصص اﻵن مرحلة التفاوض، وبدأ النص المكتوب في التشكل. |
En 1997, el Grupo ad hoc encargado de reforzar la CAB convino en intensificar su labor. | UN | ففي عام ٧٩٩١، وافق الفريق المخصص الذي يعالج مسألة تعزيز اتفاقية حظر اﻷسلحة البكتريولوجية والتكسينية، على تكثيف عمله. |
Durante los dos últimos años, el Grupo ad hoc ha logrado preparar muchos de los elementos básicos requeridos para este fin. | UN | ففي العامين اﻷخيرين، نجح الفريق المخصص في إعداد جزء كبير من العناصر اﻷساسية اللازمة لهذا الغرض. |
Se está examinando esta cuestión en las negociaciones que lleva a cabo el Grupo ad hoc, con el propósito de rectificar esta deficiencia. | UN | ويجري العمل حاليا في مفاوضات الفريق المخصص لتقويم هذا القصور. |
En este sentido, se señala que el período acumulativo asignado a las negociaciones de fondo en el Grupo ad hoc fue de ocho semanas. | UN | وفي هذا الصدد، من الملاحظ أن الفترة التراكمية المخصصة للمفاوضات الموضوعية في الفريق المخصص كانت ثمانية أسابيع. |
Para intensificar su trabajo, el Grupo ad hoc decidió celebrar a lo largo de los próximos 12 meses tres períodos de sesiones de tres semanas de duración cada uno. | UN | ومن أجل تكثيف الفريق المخصص ﻷعماله، قرر أن يعقد ثلاث دورات مدة كل منها ثلاثة أسابيع أثناء الشهور اﻟ ٢١ القادمة. |
el Grupo ad hoc presentó un informe sobre el tema al Grupo de Trabajo en su 19º período de sesiones, cuya versión revisada tiene la Comisión a la vista. | UN | وقدم الفريق المخصص تقريرا بشأن هذا الموضوع إلى الفريق العامل في دورته التاسعة عشرة، تعرض على اللجنة نسخة منقحة منه. |
el Grupo ad hoc observa que la mayoría de las regiones han hecho progresos considerables en este sentido en los últimos años. | UN | ويذكر الفريق المخصص أن المناطق اﻹقليمية أحرزت تقدما ملحوظا في معظم الحالات في هذا اﻹطار في السنوات اﻷخيرة. |
En los cuatro años de su existencia el Grupo ad hoc ha reunido importantes elementos de un Protocolo. | UN | لقد جمع الفريق المخصص في السنوات الأربع من وجوده عناصر هامة لبروتوكول. |
México ha insistido en que el Grupo ad hoc que negocia el protocolo debe cumplir plenamente su mandato, incluyendo el establecimiento de mecanismos de cooperación internacional. | UN | وقد أصرت المكسيك على أن ينهض الفريق المخصص المكلف بالتفاوض على البروتوكول بولايته بصورة كاملةً، بما في ذلك إنشاء آليات للتعاون الدولي. |
el Grupo ad hoc encargado de los conocimientos tradicionales ha completado su labor. | UN | بينما أنجز الفريق المخصص للمعارف التقليدية عمله. |
el Grupo ad hoc sobre la Convención sobre las armas químicas ya tiene un mandato definido. | UN | وتوجد للفريق المخصص لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية بالفعل ولاية محددة. |