Nunca se ha transmitido al Gobierno de Sudáfrica ninguna información relacionada con su conducta o sus actividades empresariales, ni esa entidad ha sido nunca objeto de solicitudes de información dirigidas por el Grupo al Gobierno de Sudáfrica. | UN | ولم يتم تبادل أي معلومات تتعلق بأنشطته التجارية أو سلوكه مع حكومة جنوب أفريقيا. كما أن هذا الكيان لم يكن أبدا موضع استفسار موجه من الفريق إلى حكومة جنوب أفريقيا. |
En la respuesta recibida a sus cartas, el Grupo se enteró de que el Gobierno de China había exportado municiones sin marcas documentadas por el Grupo al Gobierno del Sudán y a otros gobiernos de la subregión en los últimos años. | UN | وردا على رسائله، علم الفريق أن حكومة الصين قامت في السنوات الأخيرة بتصدير الذخيرة التي تحمل العلامات التي وثقها الفريق إلى حكومة السودان وكذلك إلى عدة دول أخرى في المنطقة الفرعية. |
a) Una actualización de los datos pertinentes y un análisis de otras informaciones, en la forma indicada en el plan de acción presentado por el Grupo al Consejo de Seguridad; | UN | " (أ) استكمالا للبيانات ذات الصلة وتحليلا للمعلومات الجديدة، بما في ذلك ما وردت الإشارة إليه في خطة العمل التي قدمها الفريق إلى مجلس الأمن؛ |
3. De conformidad con el artículo 38 de las Normas, en el presente informe figuran las recomendaciones formuladas por el Grupo al Consejo de Administración en relación con la 17ª serie de reclamaciones. | UN | 3- وعملاً بالمادة 38 من القواعد، يتضمن هذا التقرير توصيات الفريق إلى مجلس الإدارة بشأن المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة. |
3. De conformidad con lo establecido en el artículo 38 de las Normas, el presente informe contiene las recomendaciones formuladas por el Grupo al Consejo de Administración en relación con la segunda serie de reclamaciones. | UN | 3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد، يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة الثانية. |
3. De conformidad con el artículo 38 de las Normas, en el presente informe figuran las recomendaciones formuladas por el Grupo al Consejo de Administración en relación con la 23ª serie de reclamaciones. | UN | 3- وعملاً بالمادة 38 من القواعد، يتضمن هذا التقرير توصيات الفريق إلى مجلس الإدارة بشأن المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين. |
En la correspondencia inicial remitida por el Grupo al Gobierno de la Federación de Rusia se sugería la atribución de los números de serie a una fábrica de armas concreta y se solicitaba cualquier información adicional sobre esos números. | UN | 78 - وأشارت رسالة أولية أرسلها الفريق إلى حكومة الاتحاد الروسي إلى عزو الأرقام المتسلسلة إلى مصنع سلاح معين، وطلبت تقديم أية معلومات إضافية عن هذه الأرقام. |
166. En las tres visitas que realizó el Grupo al territorio de Fizi durante el período de su mandato, sus miembros se reunieron en varias ocasiones con el coordinador del PARC en Baraka, Faustin Emanga. | UN | 166 - وخلال ثلاث زيارات قام بها الفريق إلى إقليم فيزي خلال فترة ولايته، اجتمع الفريق في مناسبات متعدّدة بمنسِّق الحزب في باراكا، فوستان إيمانغا. |
En los viajes que realizó el Grupo al Níger y Malí en septiembre de 2011 y enero de 2012 respectivamente, las autoridades de seguridad y los servicios de inteligencia confirmaron que nacionales de ambos países habían combatido junto con las fuerzas de Al-Qadhafi durante el conflicto. | UN | 61 - خلال رحلات الفريق إلى النيجر ومالي في أيلول/سبتمبر 2011 وكانون الثاني/يناير 2012 على التوالي، أكدت السلطات الأمنية والمخابرات أن مواطنين من النيجر ومالي قاتلوا إلى جانب قوات القذافي خلال الصراع. |
El presente informe contiene las recomendaciones hechas por el Grupo al Consejo de Administración en cumplimiento del párrafo e) del artículo 38 de las Normas acerca de las reclamaciones de 19 sociedades de la cuarta serie. | UN | ويتضمن هذا التقرير التوصيات المقدمة من الفريق إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 83(ه) من القواعد فيما يتعلق بمطالبات تسع عشرة شركة مدرجة في الدفعة الرابعة. |
El presente informe contiene las recomendaciones hechas por el Grupo al Consejo de Administración en cumplimiento del apartado e) del artículo 38 de las Normas acerca de 18 reclamaciones incluidas en la octava serie. | UN | ويتضمن هذا التقرير التوصيات المقدمة من الفريق إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 38(ه) من القواعد فيما يتعلق بثماني عشرة مطالبة مدرجة في الدفعة الثامنة من المطالبات. |
El presente informe contiene las recomendaciones hechas por el Grupo al Consejo de Administración en cumplimiento del apartado e) del artículo 38 de las Normas acerca de las reclamaciones de 16 sociedades de la novena serie. | UN | ويتضمن هذا التقرير التوصيات المقدمة من الفريق إلى مجلس الإدارة، عملاً بالمادة 38(ه) من القواعد، فيما يتعلق بست عشرة شركة مدرجة في الدفعة التاسعة. |
El presente informe contiene las recomendaciones hechas por el Grupo al Consejo de Administración en cumplimiento del apartado e) del artículo 38 de las Normas acerca de las reclamaciones de 13 sociedades incluidas en la quinta serie. | UN | ويتضمن هذا التقرير التوصيات المقدمة من الفريق إلى مجلس الإدارة عملاً بالمادة 83(ه) من القواعد فيما يتعلق بمطالبات ثلاث عشرة شركة مدرجة في الدفعة الخامسة. |
El presente informe contiene las recomendaciones hechas por el Grupo al Consejo de Administración en cumplimiento del apartado e) del artículo 38 de las Normas acerca de siete reclamaciones incluidas en la tercera serie. | UN | ويتضمن هذا التقرير التوصيات المقدمة من الفريق إلى مجلس اﻹدارة، عملاً بالمادة ٨٣)ﻫ( من القواعد، فيما يتعلق بثماني مطالبات مشمولة في الدفعة السادسة. |
El presente informe contiene las recomendaciones hechas por el Grupo al Consejo de Administración en cumplimiento del apartado e) del artículo 38 de las Normas acerca de siete reclamaciones incluidas en la tercera serie. | UN | ويتضمن هذا التقرير التوصيات المقدمة من الفريق إلى مجلس الإدارة، عملاً بالمادة 38(ه) من القواعد، فيما يتعلق بثماني مطالبات مشمولة في الدفعة الثانية. |
El presente informe contiene las recomendaciones hechas por el Grupo al Consejo de Administración en cumplimiento del apartado e) del artículo 38 de las Normas acerca de las reclamaciones de 17 sociedades de la décima serie. | UN | ويتضمن هذا التقرير التوصيات المقدمة من الفريق إلى مجلس الإدارة، عملاً بالمادة 38(ه) من القواعد، فيما يتعلق بسبع عشرة مطالبة مدرجة في الدفعة العاشرة. |
El presente informe contiene las recomendaciones hechas por el Grupo al Consejo de Administración en cumplimiento del apartado e) del artículo 38 de las Normas acerca de 17 reclamaciones incluidas en la 14ª serie. | UN | ويتضمن هذا التقرير التوصيات المقدمة من الفريق إلى مجلس الإدارة، عملاً بالمادة 38(ه) من القواعد، فيما يتعلق بسبع عشرة مطالبة مدرجة في الدفعة الرابعة عشرة. |
3. De conformidad con lo establecido en el artículo 38 de las Normas, el presente informe contiene las recomendaciones formuladas por el Grupo al Consejo de Administración en relación con la primera serie de reclamaciones. | UN | ٣- وعملاً بالمادة ٨٣ من هذه القواعد، يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس اﻹدارة بشأن مطالبات الدفعة اﻷولى. |
3. De conformidad con el artículo 38 de las Normas, el presente informe contiene las recomendaciones formuladas por el Grupo al Consejo de Administración en relación con la décima serie de reclamaciones. | UN | 3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد، يتضمن هذا التقرير توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة العاشرة. |
3. De conformidad con lo establecido en el artículo 28 de las Normas, el presente informe contiene las recomendaciones formuladas por el Grupo al Consejo de Administración en relación con la quinta serie de reclamaciones. | UN | 3- وعملاً بالمادة 38 من هذه القواعد، يحتوي هذا التقرير على توصيات الفريق المقدمة إلى مجلس الإدارة بشأن مطالبات الدفعة الخامسة. |
6. El artículo 31 de las Normas establece el derecho que debe aplicar el Grupo al examinar las reclamaciones de indemnización. | UN | 6- وتنص المادة 31 من القواعد على القانون الواجب التطبيق من قبل الفريق لدى النظر في مطالبات التعويض. |