En el grupo de Amigos de la Presidencia se ha sugerido el año 2010, señalando a los usuarios la necesidad de mantener el impulso. | UN | واقُترح عام 2010 في إطار فريق أصدقاء الرئيس مع تأكيد ضرورة الحفاظ على الزخم وتوجيه إشارة إلى المستعملين. |
Países y organizaciones participantes en el grupo de Amigos de la Presidencia | UN | البلدان والمؤسسات المشاركة في فريق أصدقاء الرئيس |
el grupo de Amigos de la Presidencia formó cuatro equipos de trabajo para dirigir el desarrollo de los cuatro componentes técnicos, con el apoyo de la FAO. | UN | وشكّل فريق أصدقاء الرئيس أربعة أفرقة عمل للإشراف على عملية وضع العناصر التقنية الأربعة، بدعم من منظمة الأغذية والزراعة. |
el grupo de Amigos de la Presidencia informará a la Comisión en su 44º período de sesiones. | UN | وسيقدم فريق أصدقاء الرئيس تقريراً إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Se propone que el grupo de Amigos de la Presidencia considere los siguientes asuntos, sin que esto signifique una limitación de su ámbito de acción: | UN | وبدون الحد بالتالي من نطاق اختصاص فريق أصدقاء الرئيس: ينبغي النظر على وجه التحديد في المسائل التالية: |
La Comisión recomendó que el grupo de Amigos de la Presidencia completara su labor de forma puntual para el 20º aniversario de los Principios Fundamentales en 2014. | UN | وأوصت اللجنة بأن ينتهي فريق أصدقاء الرئيس من عمله في وقت يناسب حلول الذكرى السنوية العشرين لصدور المبادئ في عام 2014. |
La Comisión tal vez desee, además, establecer el grupo de Amigos de la Presidencia del Programa de Comparación Internacional para que lleve a cabo la evaluación de la ronda 2011 del PCI. | UN | وقد تود اللجنة أيضا أن تنشئ فريق أصدقاء الرئيس في البرنامج كي يجرى تقييم جولة البرنامج في عام 2011. |
el grupo de Amigos de la Presidencia alienta a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que mejoren la coordinación de las actividades de cooperación técnica en la etapa de planificación. | UN | ويشجع فريق أصدقاء الرئيس كيانات منظومة الأمم المتحدة على تحسين عملية تنسيق أنشطة التعاون التقني في مرحلة التخطيط. |
El informe ha sido preparado por el grupo de Amigos de la Presidencia sobre métodos más amplios de medir los avances. | UN | وهو تقرير من إعداد فريق أصدقاء الرئيس المعني بوضع مقاييس للتقدم أوسع نطاقا. |
el grupo de Amigos de la Presidencia participa en los preparativos para dicho evento. | UN | ويشارك فريق أصدقاء الرئيس في التحضيرات لهذه المناسبة. |
Recomendó que el grupo de Amigos de la Presidencia estudiase los elementos comunes de las listas de indicadores existentes y explorase la posibilidad de adoptar un enfoque por capas; | UN | وأوصت اللجنة فريق أصدقاء الرئيس بأن ينظر في التداخل بين قوائم المؤشرات الحالية، وأن يستكشف إمكانية اتباع نهج متعدد الأطراف؛ |
VI. Conclusiones y recomendaciones el grupo de Amigos de la Presidencia ha llegado a las siguientes conclusiones: | UN | 58 - توصل فريق أصدقاء الرئيس إلى الاستنتاجات التالية: |
el grupo de Amigos de la Presidencia formula las siguientes recomendaciones: | UN | 59 - ويتقدم فريق أصدقاء الرئيس بالتوصيات التالية: |
el grupo de Amigos de la Presidencia de la Comisión de Estadística ha preparado un informe provisional que se someterá a consideración de la Comisión de Estadística en su 40º período de sesiones, en 2009, para que adopte una decisión al respecto. | UN | وأعد فريق أصدقاء الرئيس التابع للجنة الإحصائية تقريرا مرحليا سيقدم إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين في عام 2009 لاتخاذ إجراء بشأنه. |
Se celebró una primera ronda, importante, de consultas entre la red de estadísticos inmediatamente después de haberse constituido el grupo de Amigos de la Presidencia. | UN | 11 - وعقدت جولة أولى هامة من المشاورات فيما بين شبكة الإحصائيين فور إنشاء فريق أصدقاء الرئيس. |
En el momento de la redacción del presente informe, el grupo de Amigos de la Presidencia ha celebrado una primera ronda de deliberaciones sobre las cuestiones que se propone incluir en el preámbulo revisado y ampliado. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان فريق أصدقاء الرئيس قد أجرى الجولة الأولى من المناقشات بشأن المسائل المقترح إدراجها ضمن الديباجة المنقحة والموسعة. |
Sin embargo, si resultara evidente que se han presentado problemas de coordinación cuyo alcance va más allá de ese ámbito, el grupo de Amigos de la Presidencia también deberá informar sobre ellos. | UN | أما إذا اتضح بأن هناك مسائل تنسيقية كبيرة مطروحة يتخطى نطاقها حدود هذا الاختصاص، فينبغي أن يقدم فريق أصدقاء الرئيس تقريراً عنها كذلك. |
La promoción, en tanto estrategia del Grupo de Trabajo, cuenta con el firme apoyo de los países que están representados en el grupo de Amigos de la Presidencia. | UN | 28 - الدعوة استراتيجية للفريق العامل تحظى بتأييد قوي من البلدان الممثلة في فريق أصدقاء الرئيس. |
el grupo de Amigos de la Presidencia se ha esforzado por estudiar y proponer maneras de mejorar estos principios y actividades a fin de promover los progresos en la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | وسعى فريق أصدقاء الرئيس جاهدا إلى تدارس واقتراح سبل لتحسين هذه المبادئ والأنشطة من أجل تعزيز التقدم على صعيد تنفيذ نظام الحسابات القومية. |
el grupo de Amigos de la Presidencia ha planteado y presentado propuestas para mejorar el proceso de aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | 32 - تدارس فريق أصدقاء الرئيس عملية تنفيذ نظام الحسابات القومية وقدم اقتراحات لتحسينها. |
Además, el informe contiene una propuesta de programa de trabajo para que el grupo de Amigos de la Presidencia concluya su labor. | UN | وعلاوة على ذلك، يتضمن التقرير مقترحا يتعلق ببرنامج عمل لفريق أصدقاء الرئيس من أجل اختتام مهامه. |