INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR el Grupo de Comisionados EN RELACION CON LA TERCERA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات بشأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR el Grupo de Comisionados EN RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR el Grupo de Comisionados | UN | تقرير وتوصيات مقدمـة مــن فريق المفوضين فيما يتعلق |
RESUMEN EJECUTIVO DEL INFORME Y LAS RECOMENDACIONES HECHAS POR el Grupo de Comisionados NOMBRADO PARA EXAMINAR | UN | ملخص تنفيذي للتقرير والتوصيات التي قدمها فريق المفوضين |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR el Grupo de Comisionados | UN | تقرير وتوصيات مقدمـة مــن فريق المفوضين فيما يتعلق |
A su vez el Grupo de Comisionados debería atenerse estrictamente a las decisiones del Consejo de Administración y aceptar su orientación. | UN | ويتعين على فريق المفوضين أن يلتزم تماماً بمقررات مجلس اﻹدارة وأن يقبل توجيهه. |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR el Grupo de Comisionados EN RELACIÓN CON LA PRIMERA PARTE DE LA | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR el Grupo de Comisionados EN RELACIÓN CON LA SEGUNDA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الثاني، الدفعة الثانية من المطالبات الفردية بالتعويضات عـن اﻷضرار التـي تتجاوز |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR el Grupo de Comisionados EN RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE LA | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR el Grupo de Comisionados EN | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الثاني |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR el Grupo de Comisionados EN RELACIÓN CON LA SÉPTIMA SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS Y PERJUICIOS HASTA UN MÁXIMO DE 100.000 DÓLARES DE LOS EE.UU. | UN | تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة السابعة من المطالبات الفردية بالتعويضات عن الأضرار التي |
Informe y recomendaciones hechas por el Grupo de Comisionados nombrado para examinar la reclamación por el control del estallido de los pozos de petróleo | UN | مطالبة إطفاء آبار تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعين لاستعراض المطالبة المتعلقة بإطفاء حرائق الآبار |
INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR el Grupo de Comisionados EN RELACION CON LA SEGUNDA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON DE LESIONES CORPORALES GRAVES O MUERTE | UN | التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدفعة الثانية من المطالبــات بشـأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة أو |
Con respecto a las reclamaciones de los trabajadores egipcios, el Secretario Ejecutivo informó al Consejo de que los Gobiernos de Egipto y el Iraq habían presentado documentos de conformidad con lo solicitado por el Grupo de Comisionados. | UN | وفيما يتعلق بمطالبات العمال المصريين، أبلغ اﻷمين التنفيذي المجلس بأن حكومتي العراق ومصر تعملان حاليا على تقديم الوثائق على النحو المطلوب في تقرير فريق المفوضين. |
Informe y recomendaciones formuladas por el Grupo de Comisionados en relación con la segunda serie de reclamaciones individuales | UN | تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعـة الثانيـة مـن المطالبـات الفردية بالتعويضات عن اﻷضرار التي لا تتجاوز ٠٠٠ ٠٠١ دولار |
Recordando que el Grupo de Comisionados encargado de examinar la reclamación por el control del estallido de los pozos de petróleo fue nombrado concretamente teniendo en cuenta la naturaleza y las circunstancias especiales de la reclamación, | UN | إذ يذكﱢر بأن فريق المفوضين من أجل المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط قد عُيﱢن بصفة محددة على ضوء الطابع الخاص والظروف الخاصة بهذه المطالبة، |
Recordando que el Grupo de Comisionados encargado de examinar la reclamación por el control del estallido de los pozos de petróleo fue nombrado concretamente teniendo en cuenta la naturaleza y las circunstancias especiales de la reclamación, | UN | إذ يذكﱢر بأن فريق المفوضين من أجل المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط قد عُيﱢن بصفة محددة على ضوء الطابع الخاص والظروف الخاصة بهذه المطالبة، |
Tras un detenido debate de las comprobaciones efectuadas por el Grupo de Comisionados en el informe, el Consejo de Administración decidió finalmente aprobar por consenso la indemnización recomendada por el Grupo por valor de 97.665.367 dólares con respecto a dichas reclamaciones. | UN | وبعد مناقشة مستفيضة بشأن ما انتهى إليه فريق المفوضين في التقرير، توصل مجلس اﻹدارة في النهاية إلى توافق في اﻵراء بالنسبة للموافقة على مبلغ التعويــض الذي أوصى بـه الفريق وقدره ٧٦٣ ٥٦٦ ٧٩ دولارا. |
271. el Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones " F1 " ( " el Grupo " F1 " " ) examinó la frase en relación con el resarcimiento de los costos de evacuación. | UN | 271- نظر فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " واو/1 " في العبارة المتصلة بتسديد تكاليف الإجلاء. |
271. el Grupo de Comisionados encargado de las reclamaciones " F1 " ( " el Grupo " F1 " " ) examinó la frase en relación con el resarcimiento de los costos de evacuación. | UN | 271- نظر فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " واو/1 " في العبارة المتصلة بتسديد تكاليف الإجلاء. |
Esas reuniones incluyeron sesiones conjuntas con el Grupo de Comisionados " D2 " en enero de 2002 y en mayo de 2002, con el fin de examinar cuestiones de interés para ambos Grupos. | UN | وكان من ضمن هذه الاجتماعات اجتماعات مشتركة مع الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " عُقدت في شهري كانون الثاني/يناير 2002 وأيار/مايو 2002 لمناقشة قضايا تهم الفريقين. |
Sin embargo, la Comisión nos informó de que respondería en breve después de celebrar consultas con el Grupo de Comisionados correspondiente. | UN | ومع ذلك، أبلغتنا اللجنة بأنها تتوقع أن تستجيب قريبا بعد التشاور مع هيئة المفوضين ذات الصلة. |
Tal como concluyó el Grupo de Comisionados " E2 " en su informe acerca de la segunda serie de reclamaciones, " las operaciones militares tanto del Iraq como de la Coalición Aliada incluyeron durante un cierto tiempo partes sustanciales de la Arabia Saudita " . | UN | وكما وجد فريق مفوضي المطالبات من الفئة " واو-2 " في تقريره عن الدفعة الثانية فإن " العمليات العسكرية لكل من العراق وقوات التحالف قد شملت لبعض الوقت أجزاء كبيرة من المملكة العربية السعودية " (43). |
En el capítulo I del presente informe figuran las correcciones recomendadas en las reclamaciones de las categorías " A " y " C " , sobre las cuales el Grupo de Comisionados ha concluido su labor. | UN | ويتضمن الفصل الأول من هذا التقرير التصويبات الموصى بإدخالها على مطالبات من الفئتين " ألف " و " جيم " ، أنهت أفرقة المفوضين عملها بشأنها. |
5. Este segundo informe del Grupo de Comisionados toma como punto de partida la información suministrada y las recomendaciones incluidas en el primer informe presentado por el Grupo " Recomendaciones formuladas por el Grupo de Comisionados en relación con las reclamaciones individuales por lesiones corporales graves o muerte (reclamaciones de la categoría " B " ) " , S/AC.6/1994/1, (en adelante, " el primer documento " ). | UN | ٥- وهذا التقرير الثاني لفريق المفوضين مبني على المعلومات المقدمة وعلى التوصيات التي وردت في التقرير اﻷول الذي قدمه الفريق)٤( والتي وافق عليها مجلس اﻹدارة في أيار/مايو ٤٩٩١)٥(. |