ويكيبيديا

    "el grupo de contacto sobre la piratería" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق الاتصال المعني بالقرصنة
        
    • فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة
        
    • وتقر مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة
        
    Examen por el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia de los posibles mecanismos judiciales UN نظر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في الآليات القضائية الممكنة
    Las recientes iniciativas de coordinación entre el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia y el Grupo de Contacto Internacional sobre Somalia ponen de relieve la compleja naturaleza de las tareas que se están emprendiendo. UN وتُبرز جهود التنسيق التي جرت مؤخرا فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الطابع المعقد للمهام التي يجري الاضطلاع بها.
    :: 6 reuniones consultivas y de coordinación celebradas con los cuatro grupos de trabajo pertinentes, incluido el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia, para intercambiar información sobre iniciativas contra la piratería UN :: عقد 6 اجتماعات للتشاور والتنسيق مع الأفرقة العاملة الأربعة ذات الصلة، ومن بينها فريق الاتصال المعني بالقرصنة قابلة سواحل الصومال، لتبادل المعلومات بشأن مبادرات مكافحة القرصنة
    Se impartieron sesiones de capacitación en los países del Cuerno de África en asociación con colaboradores tales como el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia, el Banco Mundial y la INTERPOL. UN وقُدمت أيضا دورات تدريبية في بلدان القرن الأفريقي بالاشتراك مع شركاء مثل فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والبنك الدولي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Se impartió capacitación en el Cuerno de África junto con otros asociados, como el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las Costas de Somalia. UN وقُدِّم التدريب في منطقة القرن الأفريقي بالتعاون مع شركاء آخرين، مثل فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    LA UNODC participa activamente en el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia y actúa como secretaría del grupo de trabajo sobre cuestiones jurídicas. UN ويشارك المكتب بنشاط في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال ويتولّى مهام أمانة الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية.
    Como se señaló en el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia, el tiempo necesario para negociar un acuerdo multilateral adecuado podría ser considerable. UN وكما لاحظنا في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال، فإن الوقت اللازم للتفاوض بشأن اتفاق ملائم متعدد الأطراف يمكن أن يكون طويلاً.
    Examen por el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia de los juicios de los tribunales internos, la ejecución de las penas de prisión por parte de los Estados y la asistencia de las Naciones Unidas UN نظر فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في المحاكمات الوطنية والسجن من جانب الدول والمساعدة المقدمة من الأمم المتحدة
    También hemos patrocinado resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y participamos activamente en la labor de la Organización Marítima Internacional destinada a combatir la piratería y en el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia. UN كما أننا كنا من بين مقدمي قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ونشارك بنشاط في العمل الذي تقوم به المنظمة البحرية الدولية لمكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية وفي فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia, mediante sus Grupos de Trabajo, ha encabezado una respuesta innovadora ante la piratería y las Naciones Unidas han señalado el camino en la ejecución de la respuesta. UN ويقود فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال عن طريق فريقه العامل عملية التصدي بصورة مبتكرة للقرصنة، حيث قامت الأمم المتحدة بالدور الريادي في تنفيذ عملية التصدي المذكورة.
    El grupo también seguirá apoyando la reforma del sector de la seguridad, por medio, entre otros, de programas para la separación de combatientes y la labor de mensajería y comunicaciones con el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las Costas de Somalia. UN وسيواصل الفريق أيضا دعم إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك برامج فك ارتباط المقاتلين، وأعمال إعداد الرسائل الإعلامية والاتصالات مع فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال.
    El Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos desempeña un papel prominente en las iniciativas internacionales para combatir la piratería mediante su participación como miembro en el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia. UN وتقوم حكومة بلدها بدور بارز في الجهود الدولية لمكافحة القرصنة من خلال عضويتها في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة ساحل الصومال.
    Estos proyectos están siendo financiados por el fondo fiduciario establecido en febrero de 2010 por el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia. UN ويجري حاليا تمويل هذه المشاريع من الصندوق الاستئماني الذي أنشأه فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في شباط/فبراير 2010.
    el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia celebró su quinta reunión plenaria el 28 de enero y reiteró su promesa de seguir llevando adelante sus actividades contra la piratería. UN 13 - وعقد فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال دورته العامة الخامسة في 28 كانون الثاني/يناير وكرر تعهده بمواصلة ما يضطلع به من أنشطة في مجال مكافحة القرصنة.
    el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia y el Fondo Fiduciario Internacional para apoyar a los Estados que luchan contra la piratería frente a las costas de Somalia UN دال - فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال والصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال
    1. el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia quedó establecido el 14 de enero de 2009 para facilitar el debate y la coordinación entre los Estados y organizaciones de las medidas para reprimir la piratería frente a las costas de Somalia. UN 1 - أنشئ فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال في 14 كانون الثاني/يناير 2009 لتيسير المناقشات وتنسيق الإجراءات بين الدول والمنظمات لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.
    En cooperación con el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia, la UNODC continuó creando capacidad para contrarrestar el blanqueo de dinero y alertar acera de los problemas de financiación del terrorismo. UN وواصل المكتب، بالتعاون مع فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، بناء القدرة على مكافحة غسل الأموال وإذكاء الوعي بالقضايا المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Observando los esfuerzos que está realizando el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia para estudiar posibles mecanismos adicionales que permitan enjuiciar efectivamente a las personas sospechosas de haber cometido actos de piratería y robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia, UN وإذ يلاحظ الجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال لبحث إمكانية وضع آليات إضافية لمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال على نحو فعال،
    13. Encomia, en este contexto, la decisión adoptada por el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia de establecer un fondo fiduciario internacional para apoyar sus iniciativas, y alienta a los donantes a que hagan contribuciones a dicho fondo; UN 13 - يشيد في هذا السياق بقرار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال إنشاء صندوق استئماني دولي لدعم مبادراته، ويشجع الجهات المانحة على التبرع لهذا الصندوق؛
    Observando con reconocimiento los esfuerzos que está realizando el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia para estudiar posibles mecanismos que permitan enjuiciar con mayor eficacia a las personas sospechosas de haber cometido actos de piratería y robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia, UN وإذ يسلم بالجهود المبذولة حاليا في إطار فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال لبحث إمكانية وضع آليات لمحاكمة الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال على نحو أنجع،
    el Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia conviene en que se necesita una mejor información operacional para hacer frente al problema de la piratería frente a las costas de Somalia y exhorta a sus miembros a que aporten más información operacional y proporcionen equipo de vigilancia a la región. UN وتقر مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال بأن هناك حاجة إلى تقديم معلومات تنفيذية أفضل لمعالجة مشكلة القرصنة قبالة سواحل الصومال، وتدعو الأعضاء إلى أن يسهموا بتزويد المنطقة بمعلومات تنفيذية إضافية وأصول للمراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد