ويكيبيديا

    "el grupo de expertos de alto nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق الخبراء الرفيع المستوى
        
    • حدد فريق كبار الخبراء
        
    • فريق الخبراء رفيع المستوى
        
    • وفريق الخبراء الرفيع المستوى
        
    Durante ese proceso, el Grupo de Expertos de alto nivel podía aportar contribuciones sobre cuestiones prioritarias definidas por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN وخلال العملية، بإمكان فريق الخبراء الرفيع المستوى المساهمة في المسائل التي أَسندت إليها اللجنة الأولوية.
    el Grupo de Expertos de alto nivel mantuvo reuniones presenciales y conferencias telefónicas. UN وقد التقى أعضاء فريق الخبراء الرفيع المستوى شخصيًا واجتمعوا عن طريق المحادثات الهاتفية الجماعية.
    Esta recomendación se incluirá en el examen de los procedimientos de adquisición que emprenderá el Grupo de Expertos de alto nivel mencionado en el párrafo 31 del presente informe. UN ستدرج هــــذه التوصية فــــي استعراض مسائل المشتريات الذي سيضطلع به فريق الخبراء الرفيع المستوى المشار إليه في الفقرة ٣١ من التقرير الحالي.
    Las recomendaciones del Grupo de trabajo sobre logística relativas a las adquisiciones y cuestiones conexas hasta cierto punto están incluidas en el nuevo conjunto de recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones. UN وقد أدرجت توصيات الفريق العامل المعني بالسوقيات فيما يتصل بالمشتريات والمسائل المتصلة، إلى حد ما في مجموعات التوصيات الجديدة التي وضعها فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات.
    En otras recomendaciones, el Grupo de Expertos de alto nivel ya ha especificado otros tipos de conductas delictivas respecto de las cuales es necesario concertar medidas internacionales de represión para poner coto a la infiltración de la delincuencia organizada. UN وفي عدد من التوصيات اﻷخرى، حدد فريق كبار الخبراء بالفعل أشكالا اضافية من السلوك الاجرامي توجد حاجة الى رد دولي منسق بشأنها، في مجال انفاذ القوانين، على تسرب الجريمة المنظمة.
    Presentó información sobre el proceso que estaba desarrollándose para establecer el Grupo de Expertos de alto nivel del Secretario General y las grandes expectativas que tenían los Estados miembros de las Naciones Unidas con respecto a la función que desempeñaría ese Grupo en la reforma de las Naciones Unidas. UN وقدم تقريراً عن الوضع الراهن للترتيبات الخاصة بإنشاء فريق الخبراء رفيع المستوى التابع للأمين العام، والآمال العريضة التي تعلقها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دور هذا الفريق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    La Junta confía en que la recomendación de transmitir directamente por medios electrónicos todos los pedidos internos de compra desde las misiones, formulada por el Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones, contribuirá a acelerar la tramitación de esos pedidos. UN ويأمل المجلس في أن تساعد توصية فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات بإحالة جميع هذه الطلبات الكترونيا من البعثات الميدانية مباشرة على سرعة معالجة تلك الطلبات.
    el Grupo de Expertos de alto nivel sobre reforma al proceso de adquisiciones también había recomendado que todos los contratos importantes se publicaran en copia impresa y por medios electrónicos como boletín de contratos. UN وثمة توصية كذلك من قبل فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات بأنه ينبغي أن يعلن عن جميع العقود الرئيسية بوسائط اﻹعلام المطبوعة والالكترونية، كنشرة للعقود.
    En 1997 la Oficina de Servicios de Supervisión Interna llevó a cabo un examen del estado de aplicación de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones. UN وأجرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية استعراضا في عام ١٩٩٧ لفحص حالة تنفيذ التوصيات التي أصدرها فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالشراء.
    Desde entonces, el Grupo de Expertos de alto nivel en adquisiciones ha presentado informes al Secretario General y sus recomendaciones han sido aplicadas, o se encuentran en las últimas etapas de su aplicación. UN ومنذ ذلك التاريخ، قدم فريق الخبراء الرفيع المستوى المستقل المعني بالمشتريات تقريرا إلى الأمين العام، وتوصيات يجري تنفيذها أو هي بصدد التنفيذ.
    iii) el Grupo de Expertos de alto nivel, órgano de asesoramiento científico multidisciplinar del CFS; UN ' 3` فريق الخبراء الرفيع المستوى - جهاز استشاري علمي متعدد التخصصات تابع للجنة.
    C. Estructura y modus operandi del grupo de expertos de alto nivel el Grupo de Expertos de alto nivel tendrá dos componentes principales: UN 38 - سيكون فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتغذية مؤلفاً من مكونين رئيسيين هما:
    el Grupo de Expertos de alto nivel considera que existe la oportunidad de ayudar a los Estados Miembros y a la Secretaría a mejorar la previsión de las estimaciones presupuestarias con el fin de reducir esas diferencias y gestionar las incertidumbres restantes. UN ويعتقد فريق الخبراء الرفيع المستوى أن هناك فرصة لمساعدة الدول الأعضاء والأمانة العامة على تحسين التوقعات المتعلقة بتقديرات الميزانية من أجل تقليص تلك الفروق وإدارة ما تبقى من أوجه عدم التيقن.
    Se pide al Secretario General que constituya el Grupo de Expertos de alto nivel lo antes posible para que pueda concluir su labor en el plazo previsto con miras a que el banco tecnológico comience a funcionar plenamente lo antes posible. UN ويُطلب إلى الأمين العام أن يشكل فريق الخبراء الرفيع المستوى في أقرب وقت ممكن حتى يتمكن من إنجاز عمله بحلول الموعد النهائي المحدد بهدف تشغيل مصرف التكنولوجيا بصورة كاملة في أقرب فرصة ممكنة.
    Esta recomendación se tendrá en cuenta en el examen de cuestiones relativas a adquisiciones que realice a partir de septiembre de 1994 el Grupo de Expertos de alto nivel mencionado en el párrafo 31 del presente informe. UN هذه التوصية سوف يشملها استعراض قضايا المشتريات الذي سيضطلع به فريق الخبراء الرفيع المستوى المشار إليه في الفقرة ٣١ من هذا التقرير، بدءا من أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha iniciado un examen de todas las etapas del proceso de adquisición así como la organización general de esa función, incluida la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Expertos de alto nivel en diciembre de 1994. UN ١٧ - وبدأ المكتب في إجراء استعراض لجميع مراحل عملية الشراء فضلا عن استعراض التنظيم العام لتلك المهمة، بما في ذلك تنفيذ التوصيات المقدمة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ من فريق الخبراء الرفيع المستوى.
    Para dar más transparencia a las licitaciones, también debería tenerse en cuenta la pronta introducción del sistema de cartela electrónica que el Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones recomendó a la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno. UN ولتشجيع المناقصة التنافسية، ينبغي إيلاء الاعتبار أيضا إلى اﻷخذ مبكرا بنظام لجنة اﻹعلانات الخارجية الالكترونية الذي أوصي به لشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات.
    Tras la recomendación hecha por el Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones, la Organización ha introducido un programa de capacitación para el personal de adquisiciones. UN ١٣٥ - وأدخلت المنظمة برنامجا تدريبيا لموظفي المشتريات بعد التوصية التي أصدرها فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات.
    El Secretario General desea recordar que, en el informe presentado en diciembre de 1994 por el Grupo de Expertos de alto nivel sobre adquisiciones, se recomendaba el establecimiento de un mediador en el Departamento de Administración y Gestión. UN ٨٢ - يود اﻷمين العام أن يشير الى أنه وردت توصية بشأن إنشاء منصب أمين للمظالم في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم في تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالمشتريات الذي قدم في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤.
    El Canadá estima que las recomendaciones que adoptó el Grupo de Expertos de alto nivel sobre la delincuencia transnacional organizada durante la Cumbre de los Ocho en Lyon son valiosas en la lucha contra ese tipo de delincuencia e insta a los Estados Miembros a que las tomen en consideración. UN وقال إن كندا ترى أن التوصيات التي اعتمدها فريق الخبراء الرفيع المستوى المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية أثناء مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية الصناعية، المعقود في ليون، تمثل أداة مفيدة لمكافحة ذلك النوع من الجريمة، وحث الدول اﻷعضاء على دراسة التوصيات.
    En otras recomendaciones, el Grupo de Expertos de alto nivel ya ha especificado otros tipos de conductas delictivas respecto de las cuales es necesario concertar medidas internacionales de represión para poner coto a la infiltración de la delincuencia organizada. UN وفي عدد من التوصيات اﻷخرى، حدد فريق كبار الخبراء بالفعل أشكالا اضافية من السلوك الاجرامي توجد حاجة الى رد دولي منسق بشأنها، في مجال انفاذ القوانين، على تسرب الجريمة المنظمة.
    Como señaló el Grupo de Expertos de alto nivel sobre tecnología de la información y la comunicación, el conocimiento difiere de otros factores de la producción en que se amplía cuando se aplica (véase A/55/75-E/2000/55, párr. 12). UN وحسبما لاحظ فريق الخبراء رفيع المستوى المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، فإن `المعرفة تختلف عن عوامل الإنتاج الأخرى في أنها تتسع عندما تستخدم ' (انظر A/55/75-E/2000/55، الفقرة 12).
    iv) La Secretaría del CFS (las sesiones plenarias, la Mesa y su Grupo Asesor, y el Grupo de Expertos de alto nivel). UN ' 4` أمانة تقدم خدماتها للجنة (الجلسات العامة، والمكتب وجماعته الاستشارية، وفريق الخبراء الرفيع المستوى).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد